412. Muhammad Bin Yahya, from Muhammad Bin Al-Husayn, from Abdul Rahmaan Bin Abu Hashim, from Al-Fazl Al-Katib who said: I was in the presence of Abu Abdullah (asws) when a letter of Abu Muslim came to him (asws)’. So he (asws) said: ‘There is no answer to your letter. Exit from us (asws)’. So some of us left the others. He (asws) said: ‘Which thing are you walking upon, O Fazl? Allah (azwj) does not Make Haste due to the hastiness of the servants. And removing a mountain from its place is easier than toppling a government whose term has not ended’. Then said: ‘So and so, son of so and so’ – until he (asws) reached seven from the sons of so and so’. I said, ‘May I be sacrificed for you (asws), so what are the signs with regards to what is in between us and you (asws)?’ He (asws) said: ‘The earth will not depart (end), O Fazl, until the Sufyani comes out. So if the Sufyani comes out, so answer to us (asws) (to our (asws) call)’. And he (asws) said it thrice: ‘And it is inevitable’.
IsnādMuhammad ibn Yahya a rapporté de Muhammad ibn al-Husayn, de Abderrahman ibn Abi Hashim, de Al-Fadl Al-Katib, qui a dit : J'étais avec Abi Abdullah (que la paix soit sur lui) lorsqu'un écrit d'Abi Muslim lui parvint. Il lui dit : "Il n'y a pas de réponse pour ton écrit, sors de chez nous." Nous avons commencé à nous éloigner les uns des autres. Alors il dit : "Pourquoi vous éloignez-vous ainsi, ô Fadl ? Certes, Allah, que Son nom soit glorifié, ne se hâte pas pour l'empressement des serviteurs, et déplacer un mont de sa place est plus facile que la disparition d'un royaume dont le terme n'est pas encore arrivé." Puis il dit : "Fulan ibn Fulan, jusqu'à ce qu'il atteigne le septième de la descendance de Fulan." J'ai dit : "Quel est le signe entre nous et toi ?" Il a dit : "Que la terre ne cesse pas de te porter, ô Fadl, jusqu'à ce que le Sufyani apparaisse. Lorsque le Sufyani apparaît, répondez à notre appel trois fois, et il est maudit."
