1- حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ زِيَادٍ الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ نُعَيْمٍ الصَّحَّافِ قَالَ مَاتَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَيْرٍ بَيَّاعُ السَّابِرِيِّ وَأَوْصَى إِلَيَّ وَتَرَكَ امْرَأَةً لَهُ وَلَمْ يَتْرُكْ وَارِثاً غَيْرَهَا فَكَتَبْتُ إِلَى الْعَبْدِ الصَّالِحِ (عَلَيْهِ السَّلام) فَكَتَبَ إِلَيَّ أَعْطِ الْمَرْأَةَ الرُّبُعَ وَاحْمِلِ الْبَاقِيَ إِلَيْنَا.
IsnādḤumayd ibn Ziyād d'après al-Ḥasan ibn Muḥammad ibn Samāʿa d'après Muḥammad ibn al-Ḥasan ibn Ziyād al-ʿAṭṭār d'après Muḥammad ibn Nuʿaym al-Ṣaḥḥāf
Il dit : Muḥammad ibn Abī ʿUmayr, le vendeur d'étoffes (al-sābirī), mourut et m'avait confié l'exécution de son testament. Il laissa une épouse, sans autre héritier qu'elle. J'écrivis alors au Serviteur Vertueux (al-ʿAbd al-Ṣāliḥ — que la paix soit sur lui). Il m'écrivit : « Donne à la femme le quart (rubʿ), et apporte-nous le reste. »
2- عَنْهُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ رِبَاطٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُكَيْنٍ وَعَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ مُشْمَعِلٍّ وَعَنِ ابْنِ رِبَاطٍ عَنْ مُشْمَعِلٍّ كُلِّهِمْ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ قَرَأَ عَلَيَّ أَبُو جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) فِي الْفَرَائِضِ امْرَأَةٌ تُوُفِّيَتْ وَتَرَكَتْ زَوْجَهَا قَالَ الْمَالُ كُلُّهُ لِلزَّوْجِ وَرَجُلٌ تُوُفِّيَ وَتَرَكَ امْرَأَتَهُ قَالَ لِلْمَرْأَةِ الرُّبُعُ وَمَا بَقِيَ فَلِلإمَامِ.
IsnādD'après lui, d'après al-Ḥasan b. Muḥammad, d'après ʿAlī b. al-Ḥasan b. Ribāṭ, d'après Muḥammad b. Sukayn, ʿAlī b. Abī Ḥamza, et d'après Mushmaʿill, et d'après Ibn Ribāṭ d'après Mushmaʿill, tous d'après Abī Baṣīr
Il a dit : Abū Jaʿfar (la paix soit sur lui) m'a récité au sujet des parts successorales : « Une femme décède et laisse son époux. » Il a dit : « Toute la fortune revient à l'époux. » « Et un homme décède et laisse son épouse. » Il a dit : « À l'épouse, le quart ; et ce qui reste revient à l'Imam. »
3- حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ وُهَيْبِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) فِي رَجُلٍ تُوُفِّيَ وَتَرَكَ امْرَأَتَهُ فَقَالَ لِلْمَرْأَةِ الرُّبُعُ وَمَا بَقِيَ فَلِلإمَامِ.
Isnād3- Ḥumayd ibn Ziyād, d'après al-Ḥasan ibn Muḥammad, d'après Wuhayb ibn Ḥafṣ, d'après Abū Baṣīr, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Au sujet d'un homme qui est mort et a laissé son épouse. Il (Abū Jaʿfar) a dit : « À l'épouse revient le quart, et ce qui reste est à l'Imam. »
4- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ جَمِيعاً عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ قَالَ كَتَبَ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ الْعَلَوِيُّ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (عَلَيْهِ السَّلام) مَوْلًى لَكَ أَوْصَى إِلَيَّ بِمِائَةِ دِرْهَمٍ وَكُنْتُ أَسْمَعُهُ يَقُولُ كُلُّ شَيْءٍ هُوَ لِي فَهُوَ لِمَوْلايَ فَمَاتَ وَتَرَكَهَا وَلَمْ يَأْمُرْ فِيهَا بِشَيْءٍ وَلَهُ امْرَأَتَانِ أَمَّا إِحْدَاهُمَا فَبِبَغْدَادَ وَلا أَعْرِفُ لَهَا مَوْضِعاً السَّاعَةَ وَالأخْرَى بِقُمَّ فَمَا الَّذِي تَأْمُرُنِي فِي هَذِهِ الْمِائَةِ دِرْهَمٍ فَكَتَبَ إِلَيْهِ انْظُرْ أَنْ تَدْفَعَ مِنْ هَذِهِ الدَّرَاهِمِ إِلَى زَوْجَتَيِ الرَّجُلِ وَحَقُّهُمَا مِنْ ذَلِكَ الثُّمُنُ إِنْ كَانَ لَهُ وَلَدٌ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلَدٌ فَالرُّبُعُ وَتَصَدَّقْ بِالْبَاقِي عَلَى مَنْ تَعْرِفُ أَنَّ لَهُ إِلَيْهِ حَاجَةً إِنْ شَاءَ اللهُ.
5- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ مُوسَى بْنِ بَكْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) فِي زَوْجٍ مَاتَ وَتَرَكَ امْرَأَةً فَقَالَ لَهَا الرُّبُعُ وَتَدْفَعُ الْبَاقِيَ إِلَيْنَا.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après ʿAlī ibn Asbāṭ, d'après Khalaf ibn Ḥammād, d'après Mūsā ibn Bakr, d'après Muḥammad ibn Muslim, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
À propos d'un époux qui meurt et laisse une épouse : il (l'Imam) a dit : « Elle a le quart (du quart de l'héritage — selon le contexte), et elle remet le reste à nous (les Imams). »