1- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ دَرَّاجٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ حُمْرَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قُلْنَا أَتَجُوزُ شَهَادَةُ النِّسَاءِ فِي الْحُدُودِ فَقَالَ فِي الْقَتْلِ وَحْدَهُ إِنَّ عَلِيّاً (عَلَيْهِ السَّلام) كَانَ يَقُولُ لا يَبْطُلُ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ.
IsnādD'après ʿAlī b. Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Jamīl b. Darrāj et Muḥammad b. Ḥumrān, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il a dit : « Nous avons demandé : “Le témoignage des femmes est-il admis pour les peines légales (ḥudūd) ?” Il a répondu : “Pour le meurtre seulement, car ʿAlī (sur lui la paix) disait : “Le sang d’un homme musulman ne doit pas être versé en vain.”” »
2- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) أَنَّهُ سُئِلَ هَلْ تُقْبَلُ شَهَادَةُ النِّسَاءِ فِي النِّكَاحِ فَقَالَ تَجُوزُ إِذَا كَانَ مَعَهُنَّ رَجُلٌ وَكَانَ عَلِيٌّ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ لا أُجِيزُهَا فِي الطَّلاقِ قُلْتُ تَجُوزُ شَهَادَةُ النِّسَاءِ مَعَ الرَّجُلِ فِي الدَّيْنِ قَالَ نَعَمْ وَسَأَلْتُهُ عَنْ شَهَادَةِ الْقَابِلَةِ فِي الْوِلادَةِ قَالَ تَجُوزُ شَهَادَةُ الْوَاحِدَةِ وَقَالَ تَجُوزُ شَهَادَةُ النِّسَاءِ [فِي الدَّيْنِ وَ] فِي الْمَنْفُوسِ وَالْعُذْرَةِ وَحَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) أَجَازَ شَهَادَةَ النِّسَاءِ فِي الدَّيْنِ مَعَ يَمِينِ الطَّالِبِ يَحْلِفُ بِاللهِ إِنَّ حَقَّهُ لَحَقٌّ.
3- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ شَهَادَةِ النِّسَاءِ فِي الرَّجْمِ فَقَالَ إِذَا كَانَ ثَلاثَةُ رِجَالٍ وَامْرَأَتَانِ وَإِذَا كَانَ رَجُلانِ وَأَرْبَعُ نِسْوَةٍ لَمْ يَجُزْ فِي الرَّجْمِ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Ḥammād, d'après al-Ḥalabī, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il dit : « Je l'interrogeai au sujet du témoignage des femmes dans la lapidation (rajm). Il répondit : “Si [le nombre de témoins est] trois hommes et deux femmes, et si [il est] deux hommes et quatre femmes, cela n'est pas permis dans la lapidation.” »
4- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ شَهَادَةِ النِّسَاءِ فَقَالَ تَجُوزُ شَهَادَةُ النِّسَاءِ وَحْدَهُنَّ عَلَى مَا لا يَسْتَطِيعُ الرِّجَالُ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ وَتَجُوزُ شَهَادَةُ النِّسَاءِ فِي النِّكَاحِ إِذَا كَانَ مَعَهُنَّ رَجُلٌ وَلا تَجُوزُ فِي الطَّلاقِ وَلا فِي الدَّمِ غَيْرَ أَنَّهَا تَجُوزُ شَهَادَتُهَا فِي حَدِّ الزِّنَى إِذَا كَانَ ثَلاثَةُ رِجَالٍ وَامْرَأَتَانِ وَلا تَجُوزُ شَهَادَةُ رَجُلَيْنِ وَأَرْبَعِ نِسْوَةٍ.
Isnād4- Muḥammad b. Yaḥyā, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après ʿAlī b. al-Ḥakam, d'après ʿAlī b. Abī Ḥamza, d'après Abū Baṣīr
Il dit : « Je l'interrogeai au sujet du témoignage des femmes. Il répondit : Le témoignage des femmes seules est recevable pour ce que les hommes ne peuvent regarder. Le témoignage des femmes est recevable en matière de mariage si un homme est avec elles, mais il n'est pas recevable en matière de divorce ni de sang — excepté qu'il est recevable pour la peine légale (ḥadd) de fornication (zinā) s'il y a trois hommes et deux femmes ; le témoignage de deux hommes et quatre femmes n'est pas recevable. »
5- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قُلْتُ لَهُ تَجُوزُ شَهَادَةُ النِّسَاءِ فِي نِكَاحٍ أَوْ طَلاقٍ أَوْ فِي رَجْمٍ قَالَ تَجُوزُ شَهَادَةُ النِّسَاءِ فِيمَا لا يَسْتَطِيعُ الرِّجَالُ أَنْ يَنْظُرُوا إِلَيْهِ وَلَيْسَ مَعَهُنَّ رَجُلٌ وَتَجُوزُ شَهَادَتُهُنَّ فِي النِّكَاحِ إِذَا كَانَ مَعَهُنَّ رَجُلٌ وَتَجُوزُ شَهَادَتُهُنَّ فِي حَدِّ الزِّنَى إِذَا كَانَ ثَلاثَةُ رِجَالٍ وَامْرَأَتَانِ وَلا تَجُوزُ شَهَادَةُ رَجُلَيْنِ وَأَرْبَعِ نِسْوَةٍ فِي الزِّنَى وَالرَّجْمِ وَلا تَجُوزُ شَهَادَتُهُنَّ فِي الطَّلاقِ وَلا فِي الدَّمِ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, et Muḥammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, tous deux d'après Ibn Maḥbūb, d'après Muḥammad ibn al-Fuḍayl :
6- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْخَزَّازِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ قَالَ لا تَجُوزُ شَهَادَةُ النِّسَاءِ فِي الْهِلالِ وَلا فِي الطَّلاقِ وَقَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ النِّسَاءِ تَجُوزُ شَهَادَتُهُنَّ قَالَ فَقَالَ نَعَمْ فِي الْعُذْرَةِ وَالنُّفَسَاءِ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d’après Muḥammad ibn ʿĪsā, d’après Yūnus, d’après Abū Ayyūb al-Khazzāz, d’après Muḥammad ibn Muslim
Il a dit : « Le témoignage des femmes n'est pas recevable concernant la nouvelle lune (al-hilāl) ni concernant le divorce (al-ṭalāq). » Et il a dit : « Je l'ai interrogé au sujet des femmes : leur témoignage est-il recevable ? » Il a dit : alors il répondit : « Oui, pour la circoncision (al-ʿudhra) et les lochies (al-nufasāʾ). »
7- يُونُسُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) قَالَ تَجُوزُ شَهَادَةُ النِّسَاءِ فِي الْعُذْرَةِ وَكُلِّ عَيْبٍ لا يَرَاهُ الرِّجَالُ.
IsnādYūnus, d'après ʿAbd Allāh ibn Bukayr, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa Famille)
Il a dit : « Le témoignage des femmes est admis en ce qui concerne l'hymen (al-ʿudhra) et tout défaut que les hommes ne voient pas. »
8- عَنْهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ لا تَجُوزُ شَهَادَةُ النِّسَاءِ فِي رُؤْيَةِ الْهِلالِ وَلا تَجُوزُ فِي الرَّجْمِ شَهَادَةُ رَجُلَيْنِ وَأَرْبَعِ نِسْوَةٍ وَتَجُوزُ فِي ذَلِكَ ثَلاثَةُ رِجَالٍ وَامْرَأَتَانِ وَقَالَ تَجُوزُ شَهَادَةُ النِّسَاءِ وَحْدَهُنَّ بِلا رِجَالٍ فِي كُلِّ مَا لا يَجُوزُ لِلرِّجَالِ النَّظَرُ إِلَيْهِ وَتَجُوزُ شَهَادَةُ الْقَابِلَةِ وَحْدَهَا فِي الْمَنْفُوسِ.
IsnādD'après lui, d'après ʿAbd Allāh ibn Sinān
Il dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dire : « Le témoignage des femmes n'est pas admis pour l'observation du croissant lunaire (hilāl) ; et pour la lapidation (rajm), le témoignage de deux hommes et de quatre femmes n'est pas admis, mais le témoignage de trois hommes et de deux femmes est admis en ce cas. » Et il a dit : « Le témoignage des femmes seules, sans hommes, est admis dans tout ce qu'il n'est pas permis aux hommes de regarder ; et le témoignage de la sage-femme seule est admis pour l'enfant nouveau-né. »
9- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ مُثَنًّى الْحَنَّاطِ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) عَنْ شَهَادَةِ النِّسَاءِ تَجُوزُ فِي النِّكَاحِ قَالَ نَعَمْ وَلا تَجُوزُ فِي الطَّلاقِ قَالَ وَقَالَ عَلِيٌّ (عَلَيْهِ السَّلام) تَجُوزُ شَهَادَةُ النِّسَاءِ فِي الرَّجْمِ إِذَا كَانَ ثَلاثَةُ رِجَالٍ وَ امْرَأَتَانِ وَإِذَا كَانَ أَرْبَعُ نِسْوَةٍ وَرَجُلانِ فَلا تَجُوزُ فِي الرَّجْمِ قُلْتُ تَجُوزُ شَهَادَةُ النِّسَاءِ مَعَ الرِّجَالِ فِي الدَّمِ قَالَ لا.
IsnādPlusieurs de nos compagnons d'après Sahl ibn Ziyād d'après Ibn Abī Najrān d'après Muthannā l-Ḥannāṭ d'après Zurāra
Il a dit : J'ai interrogé Abū Jaʿfar (la paix soit sur lui) au sujet du témoignage des femmes : est-il recevable pour le mariage ? Il a répondu : Oui, mais il n'est pas recevable pour le divorce. Il a dit : Et ʿAlī (la paix soit sur lui) a dit : Le témoignage des femmes est recevable pour la lapidation (rajm) lorsqu'il y a trois hommes et deux femmes ; mais s'il y a quatre femmes et deux hommes, il n'est pas recevable pour la lapidation. J'ai dit : Le témoignage des femmes est-il recevable avec celui des hommes pour les affaires de sang (peine capitale) ? Il a répondu : Non.
10- الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ الْمَرْأَةِ يَحْضُرُهَا الْمَوْتُ وَلَيْسَ عِنْدَهَا إِلا امْرَأَةٌ أَتَجُوزُ شَهَادَتُهَا أَمْ لا تَجُوزُ فَقَالَ تَجُوزُ شَهَادَةُ النِّسَاءِ فِي الْمَنْفُوسِ وَالْعُذْرَةِ.
IsnādAl-Ḥusayn ibn Muḥammad, d'après Muʿallā ibn Muḥammad, d'après al-Washshā', d'après Abān ibn ʿUthmān, d'après ʿAbd ar-Raḥmān ibn Abī ʿAbd Allāh, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) :
Il dit : Je l'ai interrogé au sujet d'une femme qui se trouve à l'agonie et auprès de qui il n'y a qu'une seule autre femme : son témoignage est-il recevable ou non ? Il répondit : « Le témoignage des femmes est recevable dans le cas de l'enfant nouveau-né (al-manfūs) et de la maladie de l'ʿudhra. »
11- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْحَارِثِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ تَجُوزُ شَهَادَةُ النِّسَاءِ فِيمَا لا يَسْتَطِيعُ الرِّجَالُ أَنْ يَنْظُرُوا إِلَيْهِ وَيَشْهَدُوا عَلَيْهِ وَتَجُوزُ شَهَادَتُهُنَّ فِي النِّكَاحِ وَلا تَجُوزُ فِي الطَّلاقِ وَلا فِي الدَّمِ وَتَجُوزُ فِي حَدِّ الزِّنَى إِذَا كَانَ ثَلاثَةُ رِجَالٍ وَامْرَأَتَانِ وَلا تَجُوزُ إِذَا كَانَ رَجُلانِ وَأَرْبَعُ نِسْوَةٍ وَلا تَجُوزُ شَهَادَتُهُنَّ فِي الرَّجْمِ.
IsnādMuhammad b. Yaḥyā d'après Aḥmad b. Muḥammad d'après Ibn Maḥbūb d'après Ibrāhīm al-Ḥārithī
Il a dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (al-Ṣādiq) (que la paix soit sur lui) dire : « Le témoignage des femmes est recevable dans ce que les hommes ne peuvent voir ni attester. Leur témoignage est recevable en matière de mariage (nikāḥ), mais il n'est pas recevable en matière de divorce (ṭalāq) ni en matière de meurtre (dam). Il est recevable en matière de peine pour fornication (ḥadd al-zinā) si elle est attestée par trois hommes et deux femmes ; il n'est pas recevable s'il y a deux hommes et quatre femmes. Leur témoignage n'est pas recevable en matière de lapidation (rajm). »
12- ابْنُ مَحْبُوبٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) عَنْ رَجُلٍ مَاتَ وَتَرَكَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَامِلٌ فَوَضَعَتْ بَعْدَ مَوْتِهِ غُلاماً ثُمَّ مَاتَ الْغُلامُ بَعْدَ مَا وَقَعَ إِلَى الأرْضِ فَشَهِدَتِ الْمَرْأَةُ الَّتِي قَبِلَتْهَا أَنَّهُ اسْتَهَلَّ وَصَاحَ حِينَ وَقَعَ إِلَى الأرْضِ ثُمَّ مَاتَ قَالَ عَلَى الإمَامِ أَنْ يُجِيزَ شَهَادَتَهَا فِي رُبُعِ مِيرَاثِ الْغُلامِ.
IsnādIbn Maḥbūb, d'après ʿUmar b. Yazīd
Il a dit : J'ai interrogé Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) au sujet d'un homme qui mourut en laissant son épouse enceinte. Elle accoucha d'un garçon après sa mort, puis le garçon mourut après avoir touché le sol. La femme qui avait accueilli l'enfant (la sage-femme) témoigna qu'il avait poussé un cri (istahalla) et hurlé au moment où il toucha le sol, puis il mourut. Il (l'Imam) dit : « Il incombe à l'Imam de faire exécuter (yujīza) son témoignage pour un quart [du témoignage complet] de l'héritage du garçon. »
13- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نَصْرٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سِرْحَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ أُجِيزُ شَهَادَةَ النِّسَاءِ فِي الْغُلامِ صَاحَ أَمْ لَمْ يَصِحْ وَفِي كُلِّ شَيْءٍ لا يَنْظُرُ إِلَيْهِ الرِّجَالُ تَجُوزُ شَهَادَةُ النِّسَاءِ فِيهِ.
IsnādUn groupe de nos compagnons d'après Sahl ibn Ziyād d'après Ibn Abī Naṣr d'après Dāwūd ibn Sarḥān d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « J'admets le témoignage des femmes concernant un garçon, qu'il ait crié ou n'ait pas crié (à la naissance) ; et pour toute chose que les hommes ne peuvent regarder, le témoignage des femmes y est admissible. »