1- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَيْمٍ مَوْلَى طِرْبَالٍ عَنْ حَرِيزٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) فِي رَجُلٍ كَانَ يَطَأُ جَارِيَةً لَهُ وَأَنَّهُ كَانَ يَبْعَثُهَا فِي حَوَائِجِهِ وَأَنَّهَا حَبِلَتْ وَأَنَّهُ [اتَّهَمَهَا وَ] بَلَغَهُ عَنْهَا فَسَادٌ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) إِذَا هِيَ وَلَدَتْ أَمْسَكَ الْوَلَدَ وَلا يَبِيعُهُ وَيَجْعَلُ لَهُ نَصِيباً مِنْ دَارِهِ [وَمَالِهِ] قَالَ فَقِيلَ لَهُ رَجُلٌ يَطَأُ جَارِيَةً لَهُ وَإِنَّهُ لَمْ يَكُنْ يَبْعَثُهَا فِي حَوَائِجِهِ وَإِنَّهُ اتَّهَمَهَا وَحَبِلَتْ فَقَالَ إِذَا هِيَ وَلَدَتْ أَمْسَكَ الْوَلَدَ وَلا يَبِيعُهُ وَيَجْعَلُ لَهُ نَصِيباً مِنْ دَارِهِ وَمَالِهِ وَلَيْسَتْ هَذِهِ مِثْلَ تِلْكَ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après al-Ḥusayn b. Saʿīd, d'après al-Qāsim b. Muḥammad, d'après Sulaym, affranchi de Ṭirbāl, d'après Ḥarīz, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Au sujet d'un homme qui avait des relations sexuelles avec sa servante, qu'il l'envoyait pour ses besoins, qu'elle tomba enceinte, et qu'il [la soupçonna et] apprit d'elle une corruption (conduite immorale). Alors Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dit : « Lorsqu'elle aura accouché, qu'il garde l'enfant, ne le vende pas, et qu'il lui assigne une part de sa maison [et de ses biens]. » Il (le narrateur) dit : On lui demanda : [Et] un homme qui a des relations sexuelles avec sa servante, mais qui ne l'envoyait pas pour ses besoins, qu'il la soupçonna et qu'elle tomba enceinte ? Il dit : « Lorsqu'elle aura accouché, qu'il garde l'enfant, ne le vende pas, et qu'il lui assigne une part de sa maison et de ses biens. Mais celle-ci n'est pas comme celle-là. »

