1- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ قَالَ قُلْتُ لأبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) الرَّجُلُ يُشْهِدُنِي عَلَى الشَّهَادَةِ فَأَعْرِفُ خَطِّي وَخَاتَمِي وَلا أَذْكُرُ شَيْئاً مِنَ الْبَاقِي قَلِيلا وَلا كَثِيراً قَالَ فَقَالَ لِي إِذَا كَانَ صَاحِبُكَ ثِقَةً وَمَعَكَ رَجُلٌ ثِقَةٌ فَاشْهَدْ لَهُ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn al-Nuʿmān, d'après Ḥammād ibn ʿUthmān, d'après ʿUmar ibn Yazīd
Il dit : Je dis à Abī ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) : « Un homme me demande d'être témoin (d'un acte juridique) ; je reconnais mon écriture et mon sceau, mais je ne me souviens d'aucune autre chose, ni peu ni beaucoup. » Il dit : Il me répondit : « Si ton compagnon est digne de confiance (thiqa) et qu'un homme digne de confiance est avec toi, alors témoigne pour lui. »
2- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ كَتَبَ إِلَيْهِ جَعْفَرُ بْنُ عِيسَى جُعِلْتُ فِدَاكَ جَاءَنِي جِيرَانٌ لَنَا بِكِتَابٍ زَعَمُوا أَنَّهُمْ أَشْهَدُونِي عَلَى مَا فِيهِ وَفِي الْكِتَابِ اسْمِي بِخَطِّي قَدْ عَرَفْتُهُ وَلَسْتُ أَذْكُرُ الشَّهَادَةَ وَقَدْ دَعَوْنِي إِلَيْهَا فَأَشْهَدُ لَهُمْ عَلَى مَعْرِفَتِي أَنَّ اسْمِي فِي الْكِتَابِ وَلَسْتُ أَذْكُرُ الشَّهَادَةَ أَوْ لا تَجِبُ لَهُمُ الشَّهَادَةُ عَلَيَّ حَتَّى أَذْكُرَهَا كَانَ اسْمِي فِي الْكِتَابِ بِخَطِّي أَوْ لَمْ يَكُنْ فَكَتَبَ لا تَشْهَدْ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après al-Ḥusayn b. Saʿīd, qui a dit :
Jaʿfar b. ʿĪsā lui écrivit : « Que je sois sacrifié pour toi ! Des voisins à nous sont venus à moi avec un livre (document) prétendant qu'ils m'avaient fait témoigner de son contenu. Dans le livre se trouve mon nom écrit de ma propre main — je l'ai reconnu — mais je ne me souviens pas du témoignage (al-shahāda). Ils m'ont invité à le faire. Dois-je donc témoigner pour eux sur la base de ma reconnaissance que mon nom figure dans le livre, bien que je ne me souvienne pas du témoignage ? Ou bien le témoignage n'est-il obligatoire pour moi que lorsque je m'en souviens, que mon nom soit dans le livre de ma main ou non ? » Il répondit : « Ne témoigne pas. »
3- أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ إِدْرِيسَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ غِيَاثٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ لا تَشْهَدَنَّ بِشَهَادَةٍ حَتَّى تَعْرِفَهَا كَمَا تَعْرِفُ كَفَّكَ.
IsnādAḥmad ibn Muḥammad d’après Muḥammad ibn Ḥassān d’après Idrīs ibn al-Ḥasan d’après ʿAlī ibn Ghiyāth d’après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix)
Il a dit : « Ne témoigne jamais d’un témoignage avant de le connaître comme tu connais ta propre paume. »
4- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) لا تَشْهَدْ بِشَهَادَةٍ لا تَذْكُرُهَا فَإِنَّهُ مَنْ شَاءَ كَتَبَ كِتَاباً وَنَقَشَ خَاتَماً.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) qui a dit :
Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : « Ne témoigne pas d'un témoignage que tu ne te rappelles pas, car quiconque le veut peut écrire un écrit et graver un sceau. »