1- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَخِيهِ جَعْفَرِ بْنِ عِيسَى بْنِ يَقْطِينٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الأوَّلِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ لا بَأْسَ بِالشَّهَادَةِ عَلَى إِقْرَارِ الْمَرْأَةِ وَلَيْسَتْ بِمُسْفِرَةٍ إِذَا عُرِفَتْ بِعَيْنِهَا أَوْ حَضَرَ مَنْ يَعْرِفُهَا فَأَمَّا إِنْ لا تُعْرَفْ بِعَيْنِهَا وَلا يَحْضُرْ مَنْ يَعْرِفُهَا فَلا يَجُوزُ لِلشُّهُودِ أَنْ يَشْهَدُوا عَلَيْهَا وَعَلَى إِقْرَارِهَا دُونَ أَنْ تُسْفِرَ وَيَنْظُرُوا إِلَيْهَا.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā d'après Muḥammad ibn Aḥmad d'après Muḥammad ibn ʿĪsā d'après son frère Jaʿfar ibn ʿĪsā ibn Yaqṭīn d'après Abū al-Ḥasan le Premier (ʿAlayhi al-Salām)
Il a dit : « Il n'y a pas de mal à témoigner de l'aveu d'une femme alors qu'elle n'est pas dévoilée (musfira), si elle est connue de visu ou si se présente quelqu'un qui la connaît. Quant au cas où elle n'est pas reconnue de visu et que personne qui la connaît n'est présent, il n'est pas permis aux témoins de témoigner contre elle et de son aveu sans qu'elle se dévoile et qu'ils la regardent. »

