عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ مُوسَى الصَّنْعَانِيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ( عليه السلام ) بِمِنًى وَ أَبُو جَعْفَرٍ الثَّانِي ( عليه السلام ) عَلَى فَخِذِهِ وَ هُوَ يُقَشِّرُ لَهُ مَوْزاً وَ يُطْعِمُهُ .
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Abī ʿAbd Allāh, d'après son père, d'après Muḥammad b. Abī ʿUmayr, d'après Yaḥyā b. Mūsā al-Ṣanʿānī
Il a dit : « Je suis entré chez Abū al-Ḥasan al-Riḍā (que la paix soit sur lui) à Minā, alors qu'Abū Jaʿfar le second (que la paix soit sur lui) était sur sa cuisse, et il épluchait pour lui une banane et le nourrissait. »
أَبُو عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) فَقَرَّبَ إِلَيَّ مَوْزاً فَأَكَلْتُهُ .
IsnādAbū ʿAlī al-Ashʿarī, d'après Muḥammad ibn ʿAbd al-Jabbār, d'après Ṣafwān, d'après Abū Usāma
J'entrai chez Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, l'Imam, paix sur lui). Il fit approcher de moi des bananes, et j'en mangeai.
عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ يَحْيَى الصَّنْعَانِيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ( عليه السلام ) وَ هُوَ بِمَكَّةَ وَ هُوَ يُقَشِّرُ مَوْزاً وَ يُطْعِمُهُ أَبَا جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) فَقُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ هَذَا الْمَوْلُودُ الْمُبَارَكُ قَالَ نَعَمْ يَا يَحْيَى هَذَا الْمَوْلُودُ الَّذِي لَمْ يُولَدْ فِي الْإِسْلَامِ مِثْلُهُ مَوْلُودٌ أَعْظَمُ بَرَكَةً عَلَى شِيعَتِنَا مِنْهُ .
IsnādPlusieurs de nos compagnons (rapportant) de Sahl ibn Ziyād, de ʿAlī ibn Asbāṭ, de Yaḥyā al-Ṣanʿānī
Il dit : J'entrai chez Abū al-Ḥasan al-Riḍā (que la paix soit sur lui) alors qu'il se trouvait à La Mecque et qu'il pelait une banane et la donnait à manger à Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui). Je lui dis : « Que je sois sacrifié pour toi, est-ce l'enfant béni ? » Il répondit : « Oui, ô Yaḥyā, cet enfant [est celui] dont il n'est né aucun semblable en Islam, aucun enfant n'a été d'une bénédiction plus grande pour nos partisans (shīʿa) que lui. »