عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ وَ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي نَصْرٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ الْمُرَاجَعَةُ هِيَ الْجِمَاعُ وَ إِلَّا فَإِنَّمَا هِيَ وَاحِدَةٌ .
IsnādPlusieurs de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, et ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père (Ibrāhīm ibn Hāshim), d'après Ibn Abī Naṣr, d'après ʿAbd al-Karīm, d'après Abū Baṣīr, d'après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Il (l'Imam) a dit : « La réconciliation (rujūʿ, reprise de la vie conjugale) consiste en l'union charnelle (jimāʿ) ; sinon, il ne s'agit que d'une seule (parole de divorce). »
عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) فِي رَجُلٍ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ لَهُ أَنْ يُرَاجِعَ وَ قَالَ لَا يُطَلِّقُ التَّطْلِيقَةَ الْأُخْرَى حَتَّى يَمَسَّهَا .
IsnādʿAlī, d'après son père, et Muḥammad b. Ismāʿīl, d'après al-Faḍl b. Shādhān, tous deux d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après ʿAbd al-Raḥmān b. al-Ḥajjāj
Il dit : Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) a dit au sujet d'un homme qui répudie sa femme : il a le droit de la reprendre (par réconciliation). Et il a dit : il ne peut prononcer la seconde répudiation avant d'avoir eu des rapports avec elle.
عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَيْنَةَ عَنْ بُكَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) يَقُولُ إِذَا طَلَّقَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَ أَشْهَدَ شَاهِدَيْنِ عَدْلَيْنِ فِي قُبُلِ عِدَّتِهَا فَلَيْسَ لَهُ أَنْ يُطَلِّقَهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا إِلَّا أَنْ يُرَاجِعَهَا .
IsnādʿAlī, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Ibn Udhayna, d'après Bukayr, qui a dit :
J'ai entendu Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) dire : « Lorsqu'un homme répudie sa femme et fait témoigner deux témoins intègres au début de sa période de viduité (ʿidda), il ne lui est pas permis de la répudier de nouveau jusqu'à ce que sa période de viduité soit achevée, à moins qu'il ne la reprenne (par réconciliation conjugale). »
أَبُو عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ وَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي إِبْرَاهِيمَ ( عليه السلام ) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ رَجُلٍ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ فِي طُهْرٍ مِنْ غَيْرِ جِمَاعٍ ثُمَّ يُرَاجِعُهَا فِي يَوْمِهِ ذَلِكَ ثُمَّ يُطَلِّقُهَا تَبِينُ مِنْهُ بِثَلَاثِ تَطْلِيقَاتٍ فِي طُهْرٍ وَاحِدٍ فَقَالَ خَالَفَ السُّنَّةَ قُلْتُ فَلَيْسَ يَنْبَغِي لَهُ إِذَا هُوَ رَاجَعَهَا أَنْ يُطَلِّقَهَا إِلَّا فِي طُهْرٍ فَقَالَ نَعَمْ قُلْتُ حَتَّى يُجَامِعَ قَالَ نَعَمْ .
IsnādAbū ʿAlī al-Ashʿarī, d'après Muḥammad ibn ʿAbd al-Jabbār, d'après Ṣafwān ; et Muḥammad ibn Ismāʿīl, d'après al-Faḍl ibn Shādhān, d'après Ṣafwān, d'après Isḥāq ibn ʿAmmār, d'après Abū Ibrāhīm (que la paix soit sur lui)
Il dit : Je l'interrogeai au sujet d'un homme qui répudie sa femme pendant une période de pureté menstruelle (ṭuhr) sans avoir eu de rapport charnel, puis la reprend (murājaʿa) le même jour, puis la répudie de nouveau — serait-elle séparée de lui par trois répudiations en une seule période de pureté ? Il (l'Imam) répondit : « Il a transgressé la pratique normative (sunnah). » Je dis : « Ne doit-il donc pas, lorsqu'il l'a reprise, la répudier uniquement pendant une période de pureté ? » Il répondit : « Oui. » Je dis : « [Cela, seulement] après avoir eu un rapport charnel ? » Il dit : « Oui. »
حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ سَمَاعَةَ عَنْ صَفْوَانَ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ ( عليه السلام ) قَالَ الرَّجْعَةُ الْجِمَاعُ وَ إِلَّا فَإِنَّمَا هِيَ وَاحِدَةٌ .
IsnādD'après Ḥumayd b. Ziyād, d'après Ibn Samāʿa, d'après Ṣafwān, d'après Ibn Muskān, d'après Isḥāq b. ʿAmmār, d'après Abū al-Ḥasan (sur lui la paix)
Il a dit : « Al-rajʿa (la reprise de la femme divorcée) [signifie] le rapport sexuel ; sinon, elle n'est [considérée] qu'une seule [forme de répudiation]. »