مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ الْعِيصِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ تَغَدَّيْتُ مَعَهُ فَقَالَ لِي أَ تَدْرِي مَا هَذَا قُلْتُ لَا قَالَ هَذَا شِيرَازُ الْأُتُنِ اتَّخَذْنَاهُ لِمَرِيضٍ لَنَا فَإِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَأْكُلَ مِنْهُ فَكُلْ .
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Najrān, d'après Ṣafwān ibn Yaḥyā, d'après al-ʿĪṣ ibn al-Qāsim, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « J'ai pris le repas du midi avec lui. Il m'a dit : "Sais-tu ce que c'est ?" J'ai répondu : "Non." Il a dit : "C'est du fromage de lait d'ânesse ; nous l'avons préparé pour un de nos malades. Si tu souhaites en manger, alors mange." »
أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) فَأُتِينَا بِسُكُرُّجَاتٍ فَأَشَارَ بِيَدِهِ نَحْوَ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ وَ قَالَ هَذَا شِيرَازُ الْأُتُنِ اتَّخَذْنَاهُ لِعَلِيلٍ عِنْدَنَا وَ مَنْ شَاءَ فَلْيَأْكُلْ وَ مَنْ شَاءَ فَلْيَدَعْ .
IsnādAḥmad ibn Muḥammad, d’après Muḥammad ibn Khālid, d’après Khalaf ibn Ḥammād, d’après Yaḥyā ibn ʿAbd Allāh
J'étais chez Abū ʿAbd Allāh (l’Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui). On nous apporta des soucoupes (sukarrujāt, petites écuelles de condiments). Il désigna de la main l’une d’elles et dit : « Ceci est du sirak (sīrāz) d’ânesses (shīrāz al-utun) ; nous l’avons préparé pour un malade qui est chez nous. Que celui qui veut en mange, et que celui qui veut le laisse. »
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عِيصِ بْنِ الْقَاسِمِ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) عَنْ شُرْبِ أَلْبَانِ الْأُتُنِ فَقَالَ اشْرَبْهَا .
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ṣafwān ibn Yaḥyā, d'après ʿĪṣ ibn al-Qāsim
Il dit : J'ai interrogé Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) au sujet de la consommation du lait d'ânesses, et il a répondu : « Bois-en. »
عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ أَبِي مَرْيَمَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ( عليه السلام ) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ شُرْبِ أَلْبَانِ الْأُتُنِ فَقَالَ لِي لَا بَأْسَ بِهَا .
IsnādPlusieurs de nos compagnons, d'après Aḥmad ibn Abī ʿAbd Allāh, d'après son père, d'après al-Ḥusayn ibn al-Mubārak, d'après Abū Maryam al-Anṣārī, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il dit : Je l'interrogeai au sujet de la consommation de lait d'ânesse, et il me répondit : Il n'y a pas de mal à cela.