عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ الْوُضُوءُ قَبْلَ الطَّعَامِ يَبْدَأُ صَاحِبُ الْبَيْتِ لِئَلَّا يَحْتَشِمَ أَحَدٌ فَإِذَا فَرَغَ مِنَ الطَّعَامِ بَدَأَ بِمَنْ عَنْ يَمِينِ صَاحِبِ الْبَيْتِ حُرّاً كَانَ أَوْ عَبْداًقَالَ وَ فِي حَدِيثٍ آخَرَ يَغْسِلُ أَوَّلًا رَبُّ الْبَيْتِ يَدَهُ ثُمَّ يَبْدَأُ بِمَنْ عَلَى يَمِينِهِ وَ إِذَا رُفِعَ الطَّعَامُ بَدَأَ بِمَنْ عَلَى يَسَارِ صَاحِبِ الْمَنْزِلِ وَ يَكُونُ آخِرُ مَنْ يَغْسِلُ يَدَهُ صَاحِبَ الْمَنْزِلِ لِأَنَّهُ أَوْلَى بِالصَّبْرِ عَلَى الْغَمَرِ .
IsnādUn groupe de nos compagnons d'après Ahmad b. Muhammad b. Khālid d'après ʿUthmān b. ʿĪsā d'après Muhammad b. ʿAjlān d'après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix)
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ اغْسِلُوا أَيْدِيَكُمْ فِي إِنَاءٍ وَاحِدٍ تَحْسُنْ أَخْلَاقُكُمْ .
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après Muḥammad ibn Khālid, d'après Khalaf ibn Ḥammād, d'après ʿAmr ibn Thābit, d'après Abū ʿAbd Allāh (la paix soit sur lui)
Il a dit : « Lavez-vous les mains dans un même récipient, vos caractères s'en trouveront améliorés. »
عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ يُونُسَ قَالَ لَمَّا تَغَدَّى عِنْدِي أَبُو الْحَسَنِ ( عليه السلام ) وَ جِيءَ بِالطَّسْتِ بُدِئَ بِهِ ( عليه السلام ) وَ كَانَ فِي صَدْرِ الْمَجْلِسِ فَقَالَ ( عليه السلام ) ابْدَأْ بِمَنْ عَلَى يَمِينِكَ فَلَمَّا تَوَضَّأَ وَاحِدٌ أَرَادَ الْغُلَامُ أَنْ يَرْفَعَ الطَّسْتَ فَقَالَ لَهُ أَبُو الْحَسَنِ ( عليه السلام ) دَعْهَا وَ اغْسِلُوا أَيْدِيَكُمْ فِيهَا .
IsnādʿAlī ibn Muḥammad, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après al-Faḍl ibn al-Mubārak, d'après al-Faḍl ibn Yūnus, qui a dit :
Lorsque Abū al-Ḥasan (sur lui la paix) eut déjeuné chez moi, et que l'on apporta le bassin (pour le lavage des mains), on commença par lui (sur lui la paix) – il se trouvait au haut bout de l'assemblée. Il dit alors (sur lui la paix) : « Commence par celui qui est à ta droite. » Puis, lorsqu'une personne eut achevé ses ablutions, le serviteur voulut emporter le bassin. Abū al-Ḥasan (sur lui la paix) lui dit : « Laisse-le, et lavez-vous les mains dedans. »