مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ ( عليه السلام ) عَلَيْكَ بِاللِّفْتِ فَكُلْهُ يَعْنِي السَّلْجَمَ فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَ لَهُ عِرْقٌ مِنَ الْجُذَامِ وَ اللِّفْتُ يُذِيبُهُ .
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā a rapporté de ʿAbd Allāh ibn Jaʿfar, de Muḥammad ibn ʿĪsā, de ʿAlī ibn al-Musayyab, qui a dit :
Le Serviteur vertueux (que la paix soit sur lui) a dit : « Attache-toi au lift (navet) et mange-le – c'est-à-dire le saljam (navet) – car il n'est personne qui n'ait une veine de lèpre (juzām) ; et le navet la dissout. »
عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمُهْتَدِي رَفَعَهُ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ مَا مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَ فِيهِ عِرْقٌ مِنَ الْجُذَامِ فَأَذِيبُوهُ بِالسَّلْجَمِ .
IsnādUn groupe de nos compagnons d'après Aḥmad ibn Abī ʿAbd Allāh d'après ʿAbd al-ʿAzīz al-Muhtadī qui l'a élevé (par transmission interrompue) jusqu'à Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Il n'est personne qui n'ait en lui une veine de lèpre ; faites-la donc fondre au moyen du navet. »
عَنْهُ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْمُبَارَكِ [عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ] عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ ( عليه السلام ) أَوْ قَالَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ مَا مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَ بِهِ عِرْقٌ مِنَ الْجُذَامِ فَأَذِيبُوهُ بِأَكْلِ السَّلْجَمِ .
IsnādD'après lui, d'après Yaʿqūb ibn Yazīd, d'après Yaḥyā ibn al-Mubārak [d'après ʿAbd Allāh ibn al-Mubārak], d'après ʿAbd Allāh ibn Jabala, d'après ʿAlī ibn Abī Ḥamza, d'après Abū al-Ḥasan (que la paix soit sur lui) — ou bien il a dit : d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) —
Il n'y a personne qui n'ait en lui une veine de lèpre ; dissipez-la donc par la consommation de navet.
عَنْهُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ عَلَيْكُمْ بِالسَّلْجَمِ فَكُلُوهُ وَ أَدِيمُوا أَكْلَهُ وَ اكْتُمُوهُ إِلَّا عَنْ أَهْلِهِ فَمَا مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَ بِهِ عِرْقٌ مِنَ الْجُذَامِ فَأَذِيبُوهُ بِأَكْلِهِ .
IsnādD'après lui, d'après al-Ḥasan b. al-Ḥusayn, d'après Muḥammad b. Sinān, d'après celui qu'il a mentionné, d'après Abū ʿAbdillāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Attachez-vous au navet (saljam), mangez-le, persévérez dans sa consommation, et gardez cela secret sauf envers ceux qui en sont dignes. Il n’est personne qui n’ait une veine de lèpre (judhām) ; faites-la donc fondre en mangeant [le navet]. »