الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَقَرَّبَتْ إِلَيْهِ كِسَراً فَقَالَ هَلْ عِنْدَكِ إِدَامٌ فَقَالَتْ لَا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عِنْدِي إِلَّا خَلٌّ فَقَالَ ( صلى الله عليه وآله ) نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ مَا أَقْفَرَ بَيْتٌ فِيهِ الْخَلُّ .
IsnādAl-Ḥusayn ibn Muḥammad, d'après Muʿallā ibn Muḥammad, d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī al-Washshāʾ, d'après ʿAbd Allāh ibn Sinān, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, paix sur lui)
Il a dit : Le Messager de Dieu (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa famille) entra chez Umm Salama (que Dieu soit satisfait d'elle). Elle lui apporta des morceaux de pain. Il dit : « As-tu un condiment ? » Elle répondit : « Non, ô Messager de Dieu, je n'ai que du vinaigre. » Il dit (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa famille) : « Quel bon condiment que le vinaigre ! Jamais ne se trouvera dénué un foyer où il y a du vinaigre. »
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ الْخَلُّ يَشُدُّ الْعَقْلَ .
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Hishām ibn Sālim, d'après Sulaymān ibn Khālid, d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Imām al-Ṣādiq) (sur lui la paix)
Il a dit : « Le vinaigre raffermit l'intellect (al-ʿaql). »
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَا أَقْفَرَ بَيْتٌ فِيهِ خَلٌّ وَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) ذَلِكَ .
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d’après son père, d’après Ibn Abī ʿUmayr, d’après ʿAlī ibn Abī Ḥamza, d’après Abū ʿAbd Allāh (a) — que la paix soit sur lui —, qui a dit :
« Nulle demeure où se trouve du vinaigre ne sera jamais démunie », et le Messager de Dieu (p) — que la paix et les bénédictions soient sur lui et sur sa Famille — a dit cela.
عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُنْدَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْهَمَذَانِيِّ أَنَّ رَجُلًا كَانَ عِنْدَ الرِّضَا ( عليه السلام ) بِخُرَاسَانَ فَقُدِّمَتْ إِلَيْهِ مَائِدَةٌ عَلَيْهَا خَلٌّ وَ مِلْحٌ فَافْتَتَحَ ( عليه السلام ) بِالْخَلِّ فَقَالَ الرَّجُلُ جُعِلْتُ فِدَاكَ أَمَرْتَنَا أَنْ نَفْتَتِحَ بِالْمِلْحِ فَقَالَ هَذَا مِثْلُ هَذَا يَعْنِي الْخَلَّ وَ إِنَّ الْخَلَّ يَشُدُّ الذِّهْنَ وَ يَزِيدُ فِي الْعَقْلِ .
IsnādʿAlī b. Muḥammad b. Bundār, d'après son père, d'après Muḥammad b. ʿAlī al-Hamadhānī,
qu'un homme se trouvait auprès d'al-Riḍā (que la paix soit sur lui) au Khurāsān. On apporta devant lui une table sur laquelle se trouvaient du vinaigre et du sel. Il (que la paix soit sur lui) commença par le vinaigre. L'homme dit : « Que je sois sacrifié pour toi ! Tu nous as ordonné de commencer par le sel. » Il dit : « Celui-ci est semblable à celui-ci » — il voulait dire le vinaigre — « et le vinaigre fortifie l'esprit et accroît l'intellect (al-ʿaql). »
عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ إِنَّا لَنَبْدَأُ بِالْخَلِّ عِنْدَنَا كَمَا تَبْدَءُونَ بِالْمِلْحِ عِنْدَكُمْ فَإِنَّ الْخَلَّ لَيَشُدُّ الْعَقْلَ .
IsnādʿAlī ibn Muhammad, d'après Aḥmad ibn Abī ʿAbd Allāh, d'après Abān ibn ʿAbd al-Malik, d'après Ismāʿīl ibn Jābir, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Nous commençons par le vinaigre chez nous, comme vous commencez par le sel chez vous, car le vinaigre renforce l'intellect (ʿaql). »
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ كَانَ أَحَبَّ الْأَصْبَاغِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) الْخَلُّ .
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « La trempette (al-iṣbāgh) la plus aimée auprès du Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) était le vinaigre. »
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ عَنْ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ( عليه السلام ) نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ يَكْسِرُ الْمِرَّةَ وَ يُطْفِئُ الصَّفْرَاءَ وَ يُحْيِي الْقَلْبَ .
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après certains de nos compagnons, d'après ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Aṣamm, d'après Shuʿayb, d'après Abū Baṣīr, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui), qui a dit :
Le Prince des croyants (que la paix soit sur lui) a dit : « Le vinaigre est un excellent condiment ; il brise la bile noire (al-mirra), apaise la bile jaune (al-ṣafrā') et ranime le cœur. »
عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَنَانٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ ذُكِرَ عِنْدَهُ خَلُّ الْخَمْرِ فَقَالَ ( عليه السلام ) إِنَّهُ لَيَقْتُلُ دَوَابَّ الْبَطْنِ وَ يَشُدُّ الْفَمَ .
IsnādʿAlī, d'après son père, d'après Ḥanān, d'après son père, d'après Abū ʿAbd Allāh (la paix soit sur lui)
Il dit : On mentionna en sa présence le vinaigre de vin. Il (la paix soit sur lui) dit alors : « Il tue les vers intestinaux et raffermit la bouche. »
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ خَلُّ الْخَمْرِ يَشُدُّ اللِّثَةَ وَ يَقْتُلُ دَوَابَّ الْبَطْنِ وَ يَشُدُّ الْعَقْلَ .
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après ʿAlī ibn al-Ḥakam, d'après Samāʿa, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Le vinaigre de vin raffermit la gencive, tue les vers intestinaux et fortifie l'intellect (ʿaql).
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْجَعْفَرِيِّ عَنْ مُحَمَّدٍ وَ أَحْمَدَ ابْنَيْ عُمَرَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِيهِمَا رَفَعَهُ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ الِاصْطِبَاغُ بِالْخَلِّ يَقْطَعُ شَهْوَةَ الزِّنَا .
IsnādMuhammad b. Yaḥyā, d'après ʿAlī b. Ibrāhīm al-Jaʿfarī, d'après Muḥammad et Aḥmad, les deux fils de ʿUmar b. Mūsā, d'après leur père, qui l'a élevé (rafaʿa-hū) jusqu'à Abū ʿAbd Allāh (as) [Jaʿfar al-Ṣādiq]
Il a dit : « L'utilisation du vinaigre comme condiment (iṣṭibāgh bi'l-khall) coupe le désir de la fornication (zinā). »
أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ رَبِيعٍ الْمُسْلِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ رَزِينٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ السِّمْطِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) أَنَّهُ قَالَ عَلَيْكَ بِخَلِّ الْخَمْرِ فَاغْمِسْ فِيهِ فَإِنَّهُ لَا يَبْقَى فِي جَوْفِكَ دَابَّةٌ إِلَّا قَتَلَهَا .
IsnādAḥmad b. Muḥammad, d'après ʿAlī b. al-Ḥakam, d'après Rabīʿ al-Muslī, d'après Aḥmad b. Razīn, d'après Sufyān b. al-Simṭ, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Attache-toi au vinaigre de vin ; tremples-y (les aliments), car il ne reste dans ton ventre aucun ver (parasite) qu'il ne tue. »
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ رُشَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ سُلَيْمَانَ الدَّيْلَمِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) قَالَ إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ كَانُوا يَسْتَفْتِحُونَ بِالْخَلِّ وَ يَخْتِمُونَ بِهِ وَ نَحْنُ نَسْتَفْتِحُ بِالْمِلْحِ وَ نَخْتِمُ بِالْخَلِّ .
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après certains de nos compagnons, d'après ʿAlī ibn Sulaymān ibn Rushayd, d'après Muḥammad ibn ʿAbd Allāh, d'après Sulaymān al-Daylamī, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Les enfants d'Israël commençaient et terminaient leurs repas par le vinaigre. Quant à nous, nous commençons par le sel et nous terminons par le vinaigre. »