عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْبَرْقِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْمَدِينِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْجَعْفَرِيِّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ( عليه السلام ) قَالَ فِي كُلِّ جَنَاحِ هُدْهُدٍ مَكْتُوبٌ بِالسُّرْيَانِيَّةِ آلُ مُحَمَّدٍ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ .
IsnādUn groupe de nos coreligionnaires d’après Aḥmad b. Muḥammad b. Abī ʿAbd Allāh al-Barqī, d’après ʿAlī b. Muḥammad b. Sulaymān, d’après Abū Ayyūb al-Madīnī, d’après Sulaymān b. Jaʿfar al-Jaʿfarī, d’après Abū al-Ḥasan al-Riḍā (que la paix soit sur lui).
Sur chaque aile d’une huppe est écrit en syriaque : « La famille de Muḥammad est la meilleure des créatures. »
وَ عَنْهُ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ سَأَلْتُ أَخِي مُوسَى ( عليه السلام ) عَنِ الْهُدْهُدِ وَ قَتْلِهِ وَ ذَبْحِهِ فَقَالَ لَا يُؤْذَى وَ لَا يُذْبَحُ فَنِعْمَ الطَّيْرُ هُوَ .
IsnādD'après lui, d'après Yaʿqūb ibn Yazīd, d'après ʿAlī ibn Jaʿfar
Il a dit : J'ai interrogé mon frère Mūsā (que la paix soit sur lui) au sujet de la huppe, de sa mise à mort et de son abattage ; il a dit : « Qu'elle ne soit pas molestée ni abattue, car c'est un excellent oiseau. »
وَ عَنْهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْمَدِينِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ الْجَعْفَرِيِّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا ( عليه السلام ) قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ( صلى الله عليه وآله ) عَنْ قَتْلِ الْهُدْهُدِ وَ الصُّرَدِ وَ الصُّوَّامِ وَ النَّحْلَةِ .
IsnādD'après lui, d'après ʿAlī ibn Muḥammad, d'après Abū Ayyūb al-Madīnī, d'après Sulaymān al-Jaʿfarī, d'après Abū al-Ḥasan al-Riḍā (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Le Messager de Dieu (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa Famille) a interdit de tuer la huppe, la pie-grièche, l'oiseau ṣuwwām (une espèce d'oiseau sédentaire) et l'abeille. »