مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْأَوَّلِ ( عليه السلام ) قَالَ أَكْلُ الْأُشْنَانِ يُبْخِرُ الْفَمَ .
IsnādMuhammad b. Yaḥyā, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après al-Ḥusayn b. Saʿīd, d'après Aḥmad b. Yazīd, d'après Abū al-Ḥasan le Premier ( عليه السلام )
La consommation d'ushnān (plante alcaline utilisée comme détergent) rend l'haleine fétide.
بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ ( عليه السلام ) إِنَّا نَأْكُلُ الْأُشْنَانَ فَقَالَ كَانَ أَبُو الْحَسَنِ ( عليه السلام ) إِذَا تَوَضَّأَ ضَمَّ شَفَتَيْهِ وَ فِيهِ خِصَالٌ تُكْرَهُ إِنَّهُ يُورِثُ السِّلَّ وَ يَذْهَبُ بِمَاءِ الظَّهْرِ وَ يُوهِي الرُّكْبَتَيْنِفَقُلْتُ فَالطِّينُ فَقَالَ كُلُّ طِينٍ حَرَامٌ مِثْلُ الْمَيْتَةِ وَ الدَّمِ وَ لَحْمِ الْخِنْزِيرِ إِلَّا طِينَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ ( عليه السلام ) فَإِنَّ فِيهِ شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ لَكِنْ لَا يُكْثَرُ مِنْهُ وَ فِيهِ أَمَانٌ مِنْ كُلِّ خَوْفٍ .
IsnādD'après certains de nos compagnons, d'après Jaʿfar ibn Ibrāhīm al-Ḥaḍramī, d'après Saʿd ibn Saʿd
Il dit : Je dis à Abū al-Ḥasan (sur lui la paix) : « Nous mangeons de l'ushnān (plante alcaline utilisée comme nettoyant). » Il dit : « Abū al-Ḥasan (sur lui la paix) lorsqu'il faisait ses ablutions, joignait ses lèvres. Et il comporte des caractéristiques réprouvées : il provoque la phtisie, fait disparaître l'eau des reins (sperme) et affaiblit les genoux. » Je dis : « Et l'argile ? » Il dit : « Toute argile est illicite (ḥarām) comme la chair morte, le sang et la viande de porc, sauf l'argile de la tombe de Ḥusayn (sur lui la paix) : elle contient une guérison de toute maladie, mais n'en abusez pas ; et elle est une protection contre toute peur. »
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْأَوَّلِ ( عليه السلام ) قَالَ مَنِ اسْتَنْجَى بِالسُّعْدِ بَعْدَ الْغَائِطِ وَ غَسَلَ بِهِ فَمَهُ بَعْدَ الطَّعَامِ لَمْ تُصِبْهُ عِلَّةٌ فِي فَمِهِ وَ لَمْ يَخَفْ شَيْئاً مِنْ أَرْيَاحِ الْبَوَاسِيرِ .
IsnādMuhammad b. Yaḥyā, d'après ʿAlī b. al-Ḥasan b. ʿAlī, d'après Aḥmad b. al-Ḥusayn b. ʿUmar, d'après son oncle Muḥammad b. ʿUmar, d'après un homme, d'après Abū al-Ḥasan le Premier (ʿalayhi al-salām)
Quiconque se nettoie avec du souad (Cyperus longus, jonc odorant) après avoir déféqué et se lave la bouche avec après le repas, aucune affection ne l'atteindra dans sa bouche et il ne craindra aucun des mauvaises odeurs des hémorroïdes.
عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي الْخَزْرَجِ الْحَسَنِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ الْأَنْصَارِيِّ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي عَزِيزٍ الْمُرَادِيِّ قَالَ وَ هُوَ خَالُ أُمِّي قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) يَقُولُ اتَّخِذُوا فِي أَسْنَانِكُمُ السُّعْدَ فَإِنَّهُ يُطَيِّبُ الْفَمَ وَ يَزِيدُ فِي الْجِمَاعِ .
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad ibn Abī ʿAbd Allāh, d'après Abū l-Kharraj al-Ḥasan ibn al-Zibriqān al-Anṣārī, d'après al-Faḍl ibn ʿUthmān, d'après Abū ʿAzīz al-Murādī — il a dit : il était l'oncle maternel de ma mère —, il a dit : J'ai entendu Abā ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dire :
« Utilisez [plante de] saʿd (costus) pour vos dents, car il purifie la bouche et augmente la capacité sexuelle. »
محمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد، عن بعض أصحابه، عن إبراهيم بن أبي البلاد قال: أخذني العباس بن موسى فأمر فوجئ فمي (1) فتزعزعت أسناني فلا أقدر أن أمضغ الطعام فرأيت أبي في المنام ومعه شيخ لا أعرفه فقال أبي رحمه الله: سلم عليه فقلت: يا أبه من هو؟ فقال: هذا أبو شيبة الخراساني (2) قال: فسلمت عليه فقال: مالي أراك هكذا؟ قال:قلت: إن الفاسق العباس بن موسى أمرني فوجئ فمي فتزعزعت أسناني: فقال لي شدها بالسعد، فأصبحت فتمضمضت بالسعد فسكنت أسناني.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après l'un de ses compagnons, d'après Ibrāhīm ibn Abī al-Bilād
Il dit : « Al-ʿAbbās ibn Mūsā s'empara de moi et ordonna qu'on me frappe la bouche ; mes dents s'ébranlèrent, au point que je ne pouvais plus mâcher la nourriture. Je vis mon père en songe, accompagné d'un vieillard que je ne connaissais pas. Mon père — que Dieu lui fasse miséricorde — me dit : «Salue-le.» Je dis : «Ô père, qui est-il ?» Il répondit : «C'est Abū Shayba al-Khurāsānī.» Je le saluai donc. Il me dit : «Que t'arrive-t-il pour que je te voie ainsi ?» Je répondis : «Le pervers al-ʿAbbās ibn Mūsā a ordonné qu'on me frappe la bouche, et mes dents se sont ébranlées.» Il me dit : «Consolide-les avec du sʿad (Cyperus longus).» À l'aube, je me rinçai la bouche avec du sʿad, et mes dents se calmèrent. »
عَنْهُ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي وَلَّادٍ قَالَ رَأَيْتُ أَبَا الْحَسَنِ الْأَوَّلَ ( عليه السلام ) فِي الْحِجْرِ وَ هُوَ قَاعِدٌ وَ مَعَهُ عِدَّةٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ضُرِبَتْ عَلَيَّ أَسْنَانِي فَأَخَذْتُ السُّعْدَ فَدَلَكْتُ بِهِ أَسْنَانِي فَنَفَعَنِي ذَلِكَ وَ سَكَنَتْ عَنِّي .
IsnādD'après lui, d'après Ibn Maḥbūb, d'après Abū Wallād,
Il dit : J'ai vu Abū al-Ḥasan le Premier (ʿalayhi al-salām) dans le Ḥijr (espace situé entre la Pierre Noire et la porte de la Kaaba), assis, entouré de plusieurs membres de sa famille. Je l'ai entendu dire : « Mes dents me faisaient mal ; j'ai pris du suʿd (Cyperus rotundus, une plante médicinale), je me suis frotté les dents avec, cela m'a soulagé et la douleur a cessé. »