1- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبَانٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ الْمَصَاحِفَ لَنْ تُشْتَرَى فَإِذَا اشْتَرَيْتَ فَقُلْ إِنَّمَا أَشْتَرِي مِنْكَ الْوَرَقَ وَمَا فِيهِ مِنَ الأدَمِ وَحِلْيَتِهِ وَمَا فِيهِ مِنْ عَمَلِ يَدِكَ بِكَذَا وَكَذَا.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d’après ʿAbd Allāh ibn Muḥammad, d’après ʿAlī ibn al-Ḥakam, d’après Abān, d’après ʿAbd al-Raḥmān ibn Sulaymān, d’après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : Je l’ai entendu dire : « Les exemplaires du Coran (maṣāḥif) ne doivent pas être achetés (en tant qu’objet sacré). Lorsque tu en achètes un, dis : “Je n’achète de toi que le papier, ce qu’il contient comme cuir, sa reliure (ḥilya), et ce qu’il contient comme travail de ta main, pour tel et tel prix.” »
2- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ سَمَاعَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ بَيْعِ الْمَصَاحِفِ وَشِرَائِهَا فَقَالَ لا تَشْتَرِ كِتَابَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَلَكِنِ اشْتَرِ الْحَدِيدَ وَالْوَرَقَ وَالدَّفَّتَيْنِ وَقُلْ أَشْتَرِي مِنْكَ هَذَا بِكَذَا وَكَذَا.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après ʿUthmān b. ʿĪsā, d'après Samāʿa, d'après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix)
Il dit : Je l'interrogeai au sujet de la vente et de l'achat des exemplaires du Coran (maṣāḥif). Il répondit : N'achète pas le Livre de Dieu — Puissant et Majestueux — mais achète le fer, le papier et les deux couvertures, et dis : Je t'achète ceci pour tel et tel prix.
3- أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ غَالِبِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ رَوْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ شِرَاءِ الْمَصَاحِفِ وَبَيْعِهَا فَقَالَ إِنَّمَا كَانَ يُوضَعُ الْوَرَقُ عِنْدَ الْمِنْبَرِ وَكَانَ مَا بَيْنَ الْمِنْبَرِ وَالْحَائِطِ قَدْرَ مَا تَمُرُّ الشَّاةُ أَوْ رَجُلٌ مُنْحَرِفٌ قَالَ فَكَانَ الرَّجُلُ يَأْتِي وَيَكْتُبُ مِنْ ذَلِكَ ثُمَّ إِنَّهُمُ اشْتَرَوْا بَعْدَ [ذَلِكَ] قُلْتُ فَمَا تَرَى فِي ذَلِكَ قَالَ لِي أَشْتَرِي أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَبِيعَهُ قُلْتُ فَمَا تَرَى أَنْ أُعْطِيَ عَلَى كِتَابَتِهِ أَجْراً قَالَ لا بَأْسَ وَلَكِنْ هَكَذَا كَانُوا يَصْنَعُونَ.
IsnādAḥmad b. Muḥammad, d'après Ibn Faḍḍāl, d'après Ghālib b. ʿUthmān, d'après Rawḥ b. ʿAbd al-Raḥīm, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
4- عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ سَابِقٍ السِّنْدِيِّ عَنْ عَنْبَسَةَ الْوَرَّاقِ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) فَقُلْتُ أَنَا رَجُلٌ أَبِيعُ الْمَصَاحِفَ فَإِنْ نَهَيْتَنِي لَمْ أَبِعْهَا فَقَالَ أَلَسْتَ تَشْتَرِي وَرَقاً وَتَكْتُبُ فِيهِ قُلْتُ بَلَى وَأُعَالِجُهَا قَالَ لا بَأْسَ بِهَا.
IsnādʿAlī ibn Muḥammad, d'après Aḥmad ibn Abī ʿAbd Allāh, d'après Muḥammad ibn ʿAlī, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī Hāshim, d'après Sābiq al-Sindī, d'après ʿAnbasa al-Warrāq
Il dit : J'ai interrogé Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) et j'ai dit : « Je suis un homme qui vend des exemplaires du Coran (maṣāḥif). Si tu me l'interdis, je ne les vendrai plus. » Il dit : « N'achètes-tu pas du papier et n'écris-tu pas dessus ? » Je répondis : « Oui, et je les façonne. » Il dit : « Il n'y a pas de mal à cela. »