1- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ أُتِيَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) بِسَبْيٍ مِنَ الْيَمَنِ فَلَمَّا بَلَغُوا الْجُحْفَةَ نَفِدَتْ نَفَقَاتُهُمْ فَبَاعُوا جَارِيَةً مِنَ السَّبْيِ كَانَتْ أُمُّهَا مَعَهُمْ فَلَمَّا قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) سَمِعَ بُكَاءَهَا فَقَالَ مَا هَذِهِ الْبُكَاءُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ احْتَجْنَا إِلَى نَفَقَةٍ فَبِعْنَا ابْنَتَهَا فَبَعَثَ بِثَمَنِهَا فَأُتِيَ بِهَا وَقَالَ بِيعُوهُمَا جَمِيعاً أَوْ أَمْسِكُوهُمَا جَمِيعاً.
IsnādʿAlī b. Ibrāhīm d'après son père, et Muḥammad b. Ismāʿīl d'après al-Faḍl b. Shādhān d'après Ibn Abī ʿUmayr d'après Muʿāwiya b. ʿAmmār
2- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ أَخَوَيْنِ مَمْلُوكَيْنِ هَلْ يُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا وَعَنِ الْمَرْأَةِ وَوَلَدِهَا قَالَ لا هُوَ حَرَامٌ إِلا أَنْ يُرِيدُوا ذَلِكَ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après ʿUthmān ibn ʿĪsā, d'après Samāʿa
Il dit : « Je l'interrogeai au sujet de deux frères esclaves : est-il permis de les séparer ? Et au sujet de la femme et de son enfant. Il répondit : Non, cela est illicite (ḥarām), sauf s'ils le souhaitent. »
3- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) أَنَّهُ اشْتُرِيَتْ لَهُ جَارِيَةٌ مِنَ الْكُوفَةِ قَالَ فَذَهَبَ لِتَقُومَ فِي بَعْضِ الْحَاجَةِ فَقَالَتْ يَا أُمَّاهْ فَقَالَ لَهَا أَبُو عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) أَلَكِ أُمٌّ قَالَتْ نَعَمْ فَأَمَرَ بِهَا فَرُدَّتْ فَقَالَ مَا آمَنْتُ لَوْ حَبَسْتُهَا أَنْ أَرَى فِي وُلْدِي مَا أَكْرَهُ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, et Muḥammad ibn Ismāʿīl, d'après al-Faḍl ibn Shādhān, tous d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'aprēs Hishām ibn al-Ḥakam, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Une esclave lui fut achetée de Kūfa. Il (le transmetteur) dit : Elle s'en alla pour s'occuper de quelque besoin, et elle dit : « Ô ma mère ! » Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) lui dit : « As-tu une mère ? » Elle répondit : « Oui. » Alors il ordonna qu'on la ramène (et dit) : « Je ne me sens pas en sécurité (quant à la foi) : si je l'avais retenue, j'aurais craint de voir dans mes enfants ce que je déteste. »
4- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مُوسَى عَنْ يُونُسَ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي نَصْرٍ قَالَ قُلْتُ لأبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) الْجَارِيَةُ الصَّغِيرَةُ يَشْتَرِيهَا الرَّجُلُ فَقَالَ إِنْ كَانَتْ قَدِ اسْتَغْنَتْ عَنْ أَبَوَيْهَا فَلا بَأْسَ.
IsnādMuhammad b. Yaḥyā d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après al-ʿAbbās b. Mūsā, d'après Yūnus, d'après ʿAmr b. Abī Naṣr
Il dit : Je dis à Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) : « L'esclave mineure qu'un homme achète ? » Il dit : « Si elle s'est déjà passée de ses parents, il n'y a pas de mal. »
5- مُحَمَّدٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) أَنَّهُ قَالَ فِي الرَّجُلِ يَشْتَرِي الْغُلامَ أَوِ الْجَارِيَةَ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ أَوْ أَبٌ أَوْ أُمٌّ بِمِصْرٍ مِنَ الأمْصَارِ قَالَ لا يُخْرِجْهُ إِلَى مِصْرٍ آخَرَ إِنْ كَانَ صَغِيراً وَلا يَشْتَرِهِ فَإِنْ كَانَتْ لَهُ أُمٌّ فَطَابَتْ نَفْسُهَا وَنَفْسُهُ فَاشْتَرِهِ إِنْ شِئْتَ.
IsnādMuhammad, d’après Aḥmad b. Muḥammad, d’après al-Ḥusayn b. Saʿīd, d’après al-Naḍr b. Suwayd, d’après Ibn Sinān, d’après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit, au sujet de l’homme qui achète un garçon ou une fille esclave, alors que l’esclave a un frère, une sœur, un père ou une mère dans l’une des villes : « Qu’il ne le (ou la) fasse pas sortir vers une autre ville s’il (ou elle) est jeune (saghīr), et qu’il ne l’achète pas. Mais si l’esclave a une mère et que celle-ci et lui (l’acheteur) sont d’accord (litt. que l’âme de la mère et la sienne soient satisfaites), alors achète-le si tu veux. »