1- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ وَالْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ جَمِيعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ إِنَّ النَّجَاشِيَّ لَمَّا خَطَبَ لِرَسُولِ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) آمِنَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ فَزَوَّجَهُ دَعَا بِطَعَامٍ وَقَالَ إِنَّ مِنْ سُنَنِ الْمُرْسَلِينَ الإطْعَامَ عِنْدَ التَّزْوِيجِ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād et al-Ḥusayn ibn Muḥammad, d'après Muʿallā ibn Muḥammad, tous d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī al-Washshā', d'après Abū al-Ḥasan al-Riḍā (sur lui la paix)
Il a dit : Je l'ai entendu dire : « Lorsque le Negus (al-Najāshī) demanda pour l'Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) la main d'Āmina bint Abī Sufyān et qu'il le maria, il fit apporter de la nourriture et dit : "Il fait partie des sunna (traditions prophétiques) des envoyés que de nourrir les gens lors du mariage." »
2- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) حِينَ تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ أَوْلَمَ عَلَيْهَا وَأَطْعَمَ النَّاسَ الْحَيْسَ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm d'après son père d'après Muḥammad ibn Abī ʿUmayr d'aprēs Hishām ibn Sālim d'aprēs Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille), lorsqu'il épousa Maymūna bint al-Ḥārith, donna un banquet de noces pour elle et nourrit les gens avec du ḥays (mélange de dattes, de beurre clarifié et de lait caillé). »
3- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ رَفَعَهُ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ الْوَلِيمَةُ يَوْمٌ وَيَوْمَانِ مَكْرُمَةٌ وَثَلاثَةُ أَيَّامٍ رِيَاءٌ وَسُمْعَةٌ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après Ibn Faḍḍāl, en remontant jusqu'à Abū Jaʿfar (sur lui la paix)
Il a dit : « Le repas de noces (walīma), un jour ou deux, est une marque d'honneur (makruma), mais trois jours relèvent de l'hypocrisie (riyā') et de la recherche de célébrité (sumʿa). »
4- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) الْوَلِيمَةُ أَوَّلَ يَوْمٍ حَقٌّ وَالثَّانِيَ مَعْرُوفٌ وَمَا زَادَ رِيَاءٌ وَسُمْعَةٌ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d’après son père, d’après al-Nawfalī, d’après al-Sakūnī, d’après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) qui a dit : le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a dit :
Le festin de noces (walīma) : le premier jour est un devoir (ḥaqq), le second est une bonne action (maʿrūf), et ce qui dépasse cela est ostentation (riyā’) et recherche de réputation (sumʿa).