1- أَبُو عَلِيٍّ الأشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عِيصِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ الرَّجُلِ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ ثُمَّ خَلَفَ عَلَيْهَا رَجُلٌ بَعْدُ فَوَلَدَتْ لِلآخَرِ هَلْ يَحِلُّ وَلَدُهَا مِنَ الآخَرِ لِوَلَدِ الأوَّلِ مِنْ غَيْرِهَا قَالَ نَعَمْ قَالَ وَسَأَلْتُهُ عَنْ رَجُلٍ أَعْتَقَ سُرِّيَّةً لَهُ ثُمَّ خَلَفَ عَلَيْهَا رَجُلٌ بَعْدَهُ ثُمَّ وَلَدَتْ لِلآخَرِ هَلْ يَحِلُّ وَلَدُهَا لِوَلَدِ الَّذِي أَعْتَقَهَا قَالَ نَعَمْ.
IsnādAbū ʿAlī al-Ashʿarī, d'après Muḥammad ibn ʿAbd al-Jabbār, d'après Ṣafwān ibn Yaḥyā, d'après ʿĪṣ ibn al-Qāsim, d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Imām al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Il dit : Je l'interrogeai au sujet d'un homme qui divorce de sa femme, puis un autre homme l'épouse après lui, et elle enfante de ce dernier : est-il permis à l'enfant qu'elle a eu de ce second homme d'épouser l'enfant né du premier homme d'une autre épouse ? Il répondit : Oui. (Le rapporteur) dit : Et je l'interrogeai au sujet d'un homme qui affranchit sa concubine (surriyya), puis un autre homme l'épouse après lui, et elle enfante de ce dernier : est-il permis à l'enfant de cette femme (né de ce second homme) d'épouser l'enfant de celui qui l'a affranchie (d'une autre femme) ? Il répondit : Oui.
2- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ صَفْوَانَ وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَاصِمِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ فَضَّالٍ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ شُعَيْبٍ الْعَقَرْقُوفِيِّ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) عَنِ الرَّجُلِ يَكُونُ لَهُ الْجَارِيَةُ يَقَعُ عَلَيْهَا يَطْلُبُ وَلَدَهَا فَلَمْ يُرْزَقْ مِنْهَا وَلَداً فَوَهَبَهَا لأخِيهِ أَوْ بَاعَهَا فَوَلَدَتْ لَهُ أَوْلاداً أَيُزَوِّجُ وَلَدَهُ مِنْ غَيْرِهَا وَلَدَ أَخِيهِ مِنْهَا فَقَالَ أَعِدْ عَلَيَّ فَأَعَدْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ لا بَأْسَ بِهِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Muḥammad ibn al-Ḥusayn, d'après Ṣafwān ; et Aḥmad ibn Muḥammad al-ʿĀṣimī, d'après ʿAlī ibn al-Ḥasan ibn Faḍḍāl, d'après al-ʿAbbās ibn ʿĀmir, d'après Ṣafwān ibn Yaḥyā, d'après Shuʿayb al-ʿAqarqūfī
Il dit : J'ai interrogé Abū ʿAbd Allāh — que la paix soit sur lui — au sujet d'un homme qui possède une esclave (jāriya) avec laquelle il a une relation sexuelle, désirant avoir un enfant d'elle, mais sans qu'il ne lui soit accordé d'enfant de celle-ci. Puis il la donne en cadeau à son frère ou la lui vend, et elle donne naissance pour ce dernier à des enfants. Se peut-il qu'il marie son propre enfant [issu d'une autre femme] avec l'enfant de son frère issu de cette esclave ? Il (l'Imam) dit : « Répète-moi la question. » Je lui répétai, et il dit : « Il n'y a pas de mal à cela. »
3- وَعَنْهُ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ خَالِدٍ الصَّيْرَفِيِّ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلام) عَنْ هَذِهِ الْمَسْأَلَةِ فَقَالَ كَرِّرْهَا عَلَيَّ قُلْتُ لَهُ إِنَّهُ كَانَتْ لِي جَارِيَةٌ فَلَمْ تُرْزَقْ مِنِّي وَلَداً فَبِعْتُهَا فَوَلَدَتْ مِنْ غَيْرِي وَلَداً وَلِي وَلَدٌ مِنْ غَيْرِهَا فَأُزَوِّجُ وَلَدِي مِنْ غَيْرِهَا وَلَدَهَا قَالَ تُزَوِّجُ مَا كَانَ لَهَا مِنْ وَلَدٍ قَبْلَكَ يَقُولُ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ لَكَ.
Isnād3- Et d'après lui, d'après al-Ḥusayn ibn Khālid al-Ṣayrafī,
Il dit : J'ai interrogé Abū al-Ḥasan (que la paix soit sur lui) à propos de cette question. Il dit : Répète-la moi. Je lui dis : J'avais une esclave (jāriya) qui ne m'a pas donné d'enfant ; je l'ai vendue, et elle a eu un enfant d'un autre. J'ai moi-même un enfant d'une autre femme. Puis-je marier mon enfant avec son enfant ? Il dit : Marie (ton enfant) avec celui de ses enfants qui est né avant toi — c'est-à-dire avant que tu ne sois son possesseur.
4- وَعَنْهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ الْجُهَيْمِ الْهِلالِيِّ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) عَنِ الرَّجُلِ يَتَزَوَّجُ الْمَرْأَةَ وَيُزَوِّجُ ابْنَهُ ابْنَتَهَا فَقَالَ إِنْ كَانَتِ الابْنَةُ لَهَا قَبْلَ أَنْ يَتَزَوَّجَ بِهَا فَلا بَأْسَ.
Isnād4- D'après lui, d'après Zayd ibn al-Juhaym al-Hilālī
Il dit : J'ai interrogé Abā ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) au sujet d'un homme qui épouse une femme et marie son fils à la fille de celle-ci. Il (l'Imam) répondit : « Si la fille (est née) d'elle avant qu'il ne l'épouse, alors il n'y a pas de mal. »