1- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَسَهْلِ بْنِ زِيَادٍ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّ لِي ابْنَةَ عَمٍّ قَدْ رَضِيتُ جَمَالَهَا وَحُسْنَهَا وَدِينَهَا وَلَكِنَّهَا عَاقِرٌ فَقَالَ لا تَزَوَّجْهَا إِنَّ يُوسُفَ بْنَ يَعْقُوبَ لَقِيَ أَخَاهُ فَقَالَ يَا أَخِي كَيْفَ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَتَزَوَّجَ النِّسَاءَ بَعْدِي فَقَالَ إِنَّ أَبِي أَمَرَنِي وَقَالَ إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ لَكَ ذُرِّيَّةٌ تُثْقِلُ الأرْضَ بِالتَّسْبِيحِ فَافْعَلْ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْغَدِ إِلَى النَّبِيِّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ تَزَوَّجْ سَوْءَاءَ وَلُوداً فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الأمَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ فَقُلْتُ لأبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) مَا السَّوْءَاءُ قَالَ الْقَبِيحَةُ.
2- الْحَسَنُ بْنُ مَحْبُوبٍ عَنِ الْعَلاءِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) تَزَوَّجُوا بِكْراً وَلُوداً وَلا تَزَوَّجُوا حَسْنَاءَ جَمِيلَةً عَاقِراً فَإِنِّي أُبَاهِي بِكُمُ الأمَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
IsnādAl-Ḥasan ibn Maḥbūb, d’après al-ʿAlāʾ ibn Razīn, d’après Muḥammad ibn Muslim, d’après Abū Jaʿfar (sur lui la paix) qui a dit : le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a dit :
Épousez les vierges fécondes, et n'épousez pas une femme belle et stérile, car je rivalise d'orgueil par votre nombre face aux autres communautés le Jour de la Résurrection.
3- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ عَمَّنْ حَدَّثَهُ قَالَ شَكَوْتُ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قِلَّةَ وُلْدِي وَأَنَّهُ لا وَلَدَ لِي فَقَالَ لِي إِذَا أَتَيْتَ الْعِرَاقَ فَتَزَوَّجِ امْرَأَةً وَلا عَلَيْكَ أَنْ تَكُونَ سَوْءَاءَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَمَا السَّوْءَاءُ قَالَ امْرَأَةٌ فِيهَا قُبْحٌ فَإِنَّهُنَّ أَكْثَرُ أَوْلاداً.
IsnādD'après ʿAlī b. Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥmān, d'après Ismāʿīl b. ʿAbd al-Khāliq, d'après celui qui lui a rapporté
Il dit : Je me plaignis à Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) du petit nombre de mes enfants et du fait que je n’avais pas d’enfant. Il me dit : « Quand tu iras en Irak, épouse une femme, et il ne te coûte rien qu'elle soit saw'ā'. » Je dis : « Que je sois rançon pour toi ! Qu'est-ce que la saw'ā' ? » Il dit : « Une femme en qui il y a de la laideur (qubḥ), car elles sont plus fécondes en enfants. »
4- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ سَعِيدٍ الرَّقِّيِّ قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ جَعْفَرٍ الْجَعْفَرِيُّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) لِرَجُلٍ تَزَوَّجْهَا سَوْءَاءَ وَلُوداً وَلا تَزَوَّجْهَا حَسْنَاءَ عَاقِراً فَإِنِّي مُبَاهٍ بِكُمُ الأمَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَوَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْوِلْدَانَ تَحْتَ الْعَرْشِ يَسْتَغْفِرُونَ لآبَائِهِمْ يَحْضُنُهُمْ إِبْرَاهِيمُ وَتُرَبِّيهِمْ سَارَةُ فِي جَبَلٍ مِنْ مِسْكٍ وَعَنْبَرٍ وَزَعْفَرَانٍ.
Isnād4 – Un groupe de nos compagnons, d'après Sahl b. Ziyād, d'après ʿAlī b. Saʿīd al-Raqqī, qui dit : Sulaymān b. Jaʿfar al-Jaʿfarī m'a rapporté, d'après Abū al-Ḥasan al-Riḍā (sur lui la paix), qui a dit : L'Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit
« À un homme : Épouse une femme laide mais féconde, et n'épouse pas une belle mais stérile. Car je tirerai fierté de vous [comptant] nombreux face aux communautés le Jour de la Résurrection. Ne sais-tu pas que les enfants [morts en bas âge] se tiennent sous le Trône, implorant le pardon pour leurs pères ; Abraham les porte dans son giron, et Sara les élève sur une montagne de musc, d'ambre et de safran. »