1- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ جَرَّاحٍ الْمَدَائِنِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) أَنَّهُ كَرِهَ أَنْ يَنْزِلَ الرَّجُلُ عَلَى الرَّجُلِ وَلَهُ عَلَيْهِ دَيْنٌ وَإِنْ كَانَ قَدْ صَرَّهَا لَهُ إِلا ثَلاثَةَ أَيَّامٍ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d’après Aḥmad ibn Muḥammad, d’après al-Ḥusayn ibn Saʿīd, d’après al-Naḍr ibn Suwayd, d’après al-Qāsim ibn Sulaymān, d’après Jarrāḥ al-Madāʾinī, d’après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il désapprouvait qu’un homme descende chez un autre homme alors que ce dernier a une dette envers lui, même s’il lui a déjà réglé cela, sauf pour trois jours.
2- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) عَنِ الرَّجُلِ يَنْزِلُ عَلَى الرَّجُلِ وَلَهُ عَلَيْهِ دَيْنٌ أَيَأْكُلُ مِنْ طَعَامِهِ قَالَ نَعَمْ يَأْكُلُ مِنْ طَعَامِهِ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ثُمَّ لا يَأْكُلُ بَعْدَ ذَلِكَ شَيْئاً.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après ʿUthmān b. ʿĪsā, d'après Samāʿa
Il a dit : J'ai interrogé Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) au sujet d'un homme qui descend chez un autre homme alors que ce dernier a une dette envers lui : peut-il manger de sa nourriture ? Il a dit : Oui, il peut manger de sa nourriture pendant trois jours, puis il ne doit plus rien manger après cela.