1- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ حَرِيزٍ عَنْ وَلِيدِ بْنِ صَبِيحٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ مَنْ تَرَكَ التَّزْوِيجَ مَخَافَةَ الْعَيْلَةِ فَقَدْ أَسَاءَ بِاللهِ الظَّنَّ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d’après son père, d’après Ibn Abī ʿUmayr, d’après Abān ibn ʿUthmān, d’après Ḥarīz, d’après Walīd ibn Ṣabīḥ, d’après Abū ʿAbdillāh (sur lui la paix)
Quiconque délaisse le mariage par crainte de l’indigence a, certes, conçu une mauvaise opinion de Dieu.
2- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ وَعَبْدِ اللهِ ابْنَيْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَشَكَا إِلَيْهِ الْحَاجَةَ فَقَالَ تَزَوَّجْ فَتَزَوَّجَ فَوُسِّعَ عَلَيْهِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad et ʿAbd Allāh, les deux fils de Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après ʿAlī ibn al-Ḥakam, d'après Hishām ibn Sālim, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : Un homme vint auprès du Prophète (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa famille) et se plaignit à lui de son besoin. Il (le Prophète) dit : « Marie-toi. » Alors il se maria, et sa condition fut élargie pour lui.
3- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ [عَنْ أَبِيهِ] عَنْ صَالِحِ بْنِ السِّنْدِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ أَتَى رَسُولَ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) شَابٌّ مِنَ الأنْصَارِ فَشَكَا إِلَيْهِ الْحَاجَةَ فَقَالَ لَهُ تَزَوَّجْ فَقَالَ الشَّابُّ إِنِّي لأسْتَحْيِي أَنْ أَعُودَ إِلَى رَسُولِ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَلَحِقَهُ رَجُلٌ مِنَ الأنْصَارِ فَقَالَ إِنَّ لِي بِنْتاً وَسِيمَةً فَزَوَّجَهَا إِيَّاهُ قَالَ فَوَسَّعَ اللهُ عَلَيْهِ [قَالَ] فَأَتَى الشَّابُّ النَّبِيَّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ عَلَيْكُمْ بِالْبَاهِ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ṣāliḥ ibn al-Sindī, d'après Jaʿfar ibn Bashīr, d'après ʿAlī ibn Abī Ḥamza, d'après Abū Baṣīr, d'après Abū ʿAbdillāh (que la paix soit sur lui)
4- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجَامُورَانِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الْمُؤْمِنِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قُلْتُ لأبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) الْحَدِيثُ الَّذِي يَرْوِيهِ النَّاسُ حَقٌّ أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَشَكَا إِلَيْهِ الْحَاجَةَ فَأَمَرَهُ بِالتَّزْوِيجِ فَفَعَلَ ثُمَّ أَتَاهُ فَشَكَا إِلَيْهِ الْحَاجَةَ فَأَمَرَهُ بِالتَّزْوِيجِ حَتَّى أَمَرَهُ ثَلاثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) [نَعَمْ] هُوَ حَقٌّ ثُمَّ قَالَ الرِّزْقُ مَعَ النِّسَاءِ وَالْعِيَالِ.
IsnādD'après plusieurs de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Abī ʿAbd Allāh, d'après Abū ʿAbd Allāh al-Jāmūrānī, d'après al-Ḥasan b. ʿAlī b. Abī Ḥamza, d'après al-Mu'min, d'après Isḥāq b. ʿAmmār
Il a dit : Je dis à Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) : « Le hadith que les gens rapportent est-il vrai, qu'un homme vint trouver le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) et se plaignit à lui de son besoin ; alors il lui ordonna de se marier. Il le fit, puis revint et se plaignit à lui de son besoin ; il lui ordonna de se marier, jusqu'à ce qu'il le lui ordonnât trois fois. » Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dit : « Oui, il est vrai. » Puis il dit : « La subsistance (rizq) est avec les femmes et les enfants. »
5- وَعَنْهُ عَنِ الْجَامُورَانِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ التَّمِيمِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ آبَائِهِ (عَلَيْهِم السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) مَنْ تَرَكَ التَّزْوِيجَ مَخَافَةَ الْعَيْلَةِ فَقَدْ أَسَاءَ ظَنَّهُ بِاللهِ عَزَّ وَجَلَّ إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ إِنْ يَكُونُوا فُقَراءَ يُغْنِهِمُ اللهُ مِنْ فَضْلِهِ.
Isnād5- Et d'après lui, d'après al-Jāmūrānī, d'après al-Ḥasan b. ʿAlī b. Abī Ḥamza, d'après Muḥammad b. Yūsuf al-Tamīmī, d'après Muḥammad b. Jaʿfar, d'après son père, d'après ses pères (que la paix soit sur eux), qui a dit :
Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a dit : « Quiconque délaisse le mariage par crainte de la pauvreté a vraiment mauvaise opinion de Dieu — Puissant et Majestueux — car Dieu — Puissant et Majestueux — dit : "S'ils sont pauvres, Dieu les enrichira par Sa grâce." »
6- وَعَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ حَمْدَوَيْهِ بْنِ عِمْرَانَ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ حُمَيْدٍ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَشَكَا إِلَيْهِ الْحَاجَةَ فَأَمَرَهُ بِالتَّزْوِيجِ قَالَ فَاشْتَدَّتْ بِهِ الْحَاجَةُ فَأَتَى أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) فَسَأَلَهُ عَنْ حَالِهِ فَقَالَ لَهُ اشْتَدَّتْ بِيَ الْحَاجَةُ فَقَالَ فَفَارِقْ ثُمَّ أَتَاهُ فَسَأَلَهُ عَنْ حَالِهِ فَقَالَ أَثْرَيْتُ وَحَسُنَ حَالِي فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) إِنِّي أَمَرْتُكَ بِأَمْرَيْنِ أَمَرَ اللهُ بِهِمَا قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ وَأَنْكِحُوا الأيامى مِنْكُمْ إِلَى قَوْلِهِ وَاللهُ واسِعٌ عَلِيمٌ وَقَالَ إِنْ يَتَفَرَّقا يُغْنِ اللهُ كُلا مِنْ سَعَتِهِ.
7- أَبُو عَلِيٍّ الأشْعَرِيُّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) فِي قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذِينَ لا يَجِدُونَ نِكاحاً حَتَّى يُغْنِيَهُمُ اللهُ مِنْ فَضْلِهِ قَالَ يَتَزَوَّجُوا حَتَّى يُغْنِيَهُمْ مِنْ فَضْلِهِ.
IsnādAbū ʿAlī al-Ashʿarī, d'après certains de ses compagnons, d'après Ṣafwān b. Yaḥyā, d'après Muʿāwiya b. Wahb, d'après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Concernant la parole de Dieu — qu'Il soit exalté et magnifié : « Que ceux qui ne trouvent pas de quoi se marier restent chastes jusqu'à ce que Dieu les enrichisse de Sa grâce » (Coran 24:33), il (l'Imam, sur lui la paix) dit : « Qu'ils se marient jusqu'à ce que Dieu les enrichisse de Sa grâce. »