1- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْعَلاءِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ الْخَضْخَضَةِ فَقَالَ هِيَ مِنَ الْفَوَاحِشِ وَنِكَاحُ الأمَةِ خَيْرٌ مِنْهُ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d’après Aḥmad b. Muḥammad b. Khālid, d’après al-ʿAlā’ b. Razīn, d’après un homme, d’après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il dit : « Je l’interrogeai au sujet de la khadkhada (masturbation). Il répondit : “Cela fait partie des turpitudes, et épouser une esclave est meilleur que cela.” »
2- أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي يَحْيَى الْوَاسِطِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ الْبَصْرِيِّ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنِ الدَّلْكِ قَالَ نَاكِحُ نَفْسِهِ لا شَيْءَ عَلَيْهِ.
Isnād2- Aḥmad ibn Muḥammad, d'après Abī Yaḥyā al-Wāsiṭī, d'après Ismāʿīl al-Baṣrī, d'après Zurāra ibn Aʿyan, d'après Abī ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il dit : Je l'interrogeai au sujet de la friction [du sperme]. Il dit : Celui qui se marie avec lui-même, il n'y a rien contre lui.
3- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُصَدِّقِ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) فِي الرَّجُلِ يَنْكِحُ بَهِيمَةً أَوْ يَدْلُكُ فَقَالَ كُلُّ مَا أَنْزَلَ بِهِ الرَّجُلُ مَاءَهُ فِي هَذَا وَشِبْهِهِ فَهُوَ زِنًى.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Muḥammad ibn Aḥmad, d'après Aḥmad ibn al-Ḥasan, d'après ʿAmr ibn Saʿīd, d'après Muṣaddiq ibn Ṣadaqa, d'après ʿAmmār ibn Mūsā, d'après Abū ʿAbd Allāh (ʿalayhi al-salām)
Au sujet de l'homme qui a un rapport sexuel avec un animal ou qui se masturbe : il dit : « Tout acte par lequel l'homme émet son fluide [sperme], que ce soit dans ce cas ou dans un cas similaire, est de la fornication (zinā). »
4- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الرَّيَّانِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلام) أَنَّهُ كَتَبَ إِلَيْهِ رَجُلٌ يَكُونُ مَعَ الْمَرْأَةِ لا يُبَاشِرُهَا إِلا مِنْ وَرَاءِ ثِيَابِهَا [وَثِيَابِهِ] فَيُحَرِّكُ حَتَّى يُنْزِلَ مَاءَ الَّذِي عَلَيْهِ وَهَلْ يَبْلُغُ بِهِ حَدَّ الْخَضْخَضَةِ فَوَقَّعَ فِي الْكِتَابِ بِذَلِكَ بَالِغُ أَمْرِهِ.
IsnādD'après plusieurs de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après ʿAlī ibn al-Rayyān, d'après Abū al-Ḥasan (que la paix soit sur lui)
Un homme lui écrivit : « Il arrive qu’un homme soit avec une femme sans la toucher directement, sinon à travers ses vêtements [à elle et à lui], et il remue jusqu’à faire couler l’eau (le sperme) qu’il a sur lui ; ceci atteint-il le degré de l’agitation violente [qui nécessite la grande ablution] ? » Il écrivit alors dans la lettre : « Par cela, la pleine mesure de son affaire [est accomplie]. »
5- عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكُلَيْنِيُّ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي حَمَّادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ النَّوْفَلِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) مَلْعُونٌ مَنْ نَكَحَ بَهِيمَةً.
IsnādD'après ʿAlī ibn Muḥammad al-Kulaynī, d'après Ṣāliḥ ibn Abī Ḥammād, d'après Muḥammad ibn Ibrāhīm al-Nawfalī, d'après al-Ḥusayn ibn al-Mukhtār, d'après l'un de ses compagnons, d'après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix), qui a dit : a dit le Messager de Dieu (Muḥammad, que Dieu prie sur lui et sa Famille) :
Maudit soit celui qui a des rapports sexuels avec un animal.