1- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي نَصْرٍ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ لا يُتَمَتَّعُ بِالأمَةِ إِلا بِإِذْنِ أَهْلِهَا.
Isnād1- ʿAlī ibn Ibrāhīm, d’après son père, d’après Ibn Abī Naṣr, d’après Abū al-Ḥasan ar-Riḍā (sur lui la paix)
Il a dit : « La jouissance temporaire (mutʿa / mariage temporaire) avec une esclave (ama) n’est permise qu’avec l’autorisation de ses maîtres (ahl). »
2- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عِيسَى بْنِ أَبِي مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ لا بَأْسَ بِأَنْ يَتَزَوَّجَ الأمَةَ مُتْعَةً بِإِذْنِ مَوْلاهَا.
IsnādMuhammad b. Yaḥyā, d'après ʿAbd Allāh b. Muḥammad, d'après ʿAlī b. al-Ḥakam, d'après Abān b. ʿUthmān, d'après ʿĪsā b. Abī Manṣūr, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il n'y a pas de mal à épouser une esclave en mariage temporaire (mutʿa) avec la permission de son maître.
3- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلام) هَلْ لِلرَّجُلِ أَنْ يَتَمَتَّعَ مِنَ الْمَمْلُوكَةِ بِإِذْنِ أَهْلِهَا وَلَهُ امْرَأَةٌ حُرَّةٌ قَالَ نَعَمْ إِذَا رَضِيَتِ الْحُرَّةُ قُلْتُ فَإِنْ أَذِنَتِ الْحُرَّةُ يَتَمَتَّعُ مِنْهَا قَالَ نَعَمْ. وَرُوِيَ أَيْضاً أَنَّهُ لا يَجُوزُ أَنْ يُتَمَتَّعَ بِالأمَةِ عَلَى الْحُرَّةِ.
IsnādMuhammad b. Yaḥyā d'après Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsā d'après Muḥammad b. Ismāʿīl
Il dit : J'ai interrogé Abū al-Ḥasan (ʿalayhi al-salām) : « Un homme a-t-il le droit de pratiquer le mutʿa (mariage à durée déterminée) avec une esclave, avec l'autorisation de ses maîtres, alors qu'il a une épouse libre ? » Il répondit : « Oui, si la femme libre y consent. » Je dis : « Donc si la femme libre donne son autorisation, il peut pratiquer le mutʿa avec elle ? » Il répondit : « Oui. » Il est également rapporté qu'il n'est pas permis de pratiquer le mutʿa avec une esclave lorsqu'on a une épouse libre.
4- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ لا بَأْسَ بِأَنْ يَتَمَتَّعَ الرَّجُلُ بِأَمَةِ الْمَرْأَةِ فَأَمَّا أَمَةُ الرَّجُلِ فَلا يَتَمَتَّعْ بِهَا إِلا بِأَمْرِهِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après ʿAlī ibn al-Ḥakam, d'après Sayf ibn ʿAmīra, d'après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix)
Il a dit : Il n'y a pas de mal à ce qu'un homme contracte un mariage temporaire (mutʿa) avec une esclave appartenant à une femme ; quant à l'esclave d'un homme, qu'il ne contracte pas de mariage temporaire avec elle sans sa permission.