3- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا تَرَى فِي شَابَّيْنِ كَانَا مُضْطَجِعَيْنِ فَوُلِدَ لِهَذَا غُلامٌ وَلِلآخَرِ جَارِيَةٌ أَيَتَزَوَّجُ ابْنُ هَذَا ابْنَةَ هَذَا قَالَ فَقَالَ نَعَمْ سُبْحَانَ اللهِ لِمَ لا يَحِلُّ فَقَالَ إِنَّهُ كَانَ صَدِيقاً لَهُ قَالَ فَقَالَ وَإِنْ كَانَ فَلا بَأْسَ قَالَ فَقَالَ فَإِنَّهُ كَانَ يَفْعَلُ بِهِ قَالَ فَأَعْرَضَ بِوَجْهِهِ [عَنْهُ] ثُمَّ أَجَابَهُ وَهُوَ مُسْتَتِرٌ بِذِرَاعَيْهِ فَقَالَ إِنْ كَانَ الَّذِي كَانَ مِنْهُ دُونَ الإيقَابِ فَلا بَأْسَ أَنْ يَتَزَوَّجَ وَإِنْ كَانَ قَدْ أَوْقَبَ فَلا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَتَزَوَّجَ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père ou d'après Muḥammad ibn ʿAlī, d'après Mūsā ibn Saʿdān, d'après l'un de ses informateurs
Il dit : J'étais auprès d'Abū ʿAbd Allāh (la paix soit sur lui) lorsqu'un homme vint à lui et lui dit : « Que je sois rançon pour toi ! Que penses-tu de deux jeunes hommes qui avaient des rapports charnels ; un garçon naquit de l'un et une fille naquit de l'autre : le fils de celui-ci peut-il épouser la fille de celui-là ? » Il dit : L'Imam répondit : « Oui. Gloire à Dieu ! Pourquoi cela ne serait-il pas licite ? » L'homme dit : « Il était son ami [intime]. » L'Imam dit : « Même ainsi, il n'y a pas de mal. » L'homme dit : « Il avait donc des rapports avec lui. » L'Imam détourna son visage [de lui], puis lui répondit en se cachant le visage de ses avant-bras : « Si ce qui s'est passé entre eux n'a pas atteint le stade de l'īqāb (pénétration anale), il n'y a pas de mal à ce qu'il se marie ; mais s'il y a eu īqāb, alors il ne lui est pas licite de se marier. »