1- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَعَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ جَمِيعاً عَ��ِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) أَلا أُخْبِرُكُمْ بِشِرَارِ نِسَائِكُمْ الذَّلِيلَةُ فِي أَهْلِهَا الْعَزِيزَةُ مَعَ بَعْلِهَا الْعَقِيمُ الْحَقُودُ الَّتِي لا تَوَرَّعُ مِنْ قَبِيحٍ الْمُتَبَرِّجَةُ إِذَا غَابَ عَنْهَا بَعْلُهَا الْحَصَانُ مَعَهُ إِذَا حَضَرَ لا تَسْمَعُ قَوْلَهُ وَلا تُطِيعُ أَمْرَهُ وَإِذَا خَلا بِهَا بَعْلُهَا تَمَنَّعَتْ مِنْهُ كَمَا تَمَنَّعُ الصَّعْبَةُ عَنْ رُكُوبِهَا لا تَقْبَلُ مِنْهُ عُذْراً وَلا تَغْفِرُ لَهُ ذَنْباً.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād et Muḥammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad et ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, tous d'après Ibn Maḥbūb, d'après ʿAlī ibn Riʾāb, d'après Abū Ḥamza, d'après Jābir ibn ʿAbd Allāh
Il dit : Je lui ai entendu dire : Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : « Ne vous informerai-je pas au sujet des pires de vos femmes ? Celle qui est humble parmi sa propre famille mais hautaine envers son époux, celle qui est stérile et rancunière, qui ne s'abstient pas d'une chose laide, celle qui se pare (de manière ostentatoire) lorsque son époux est absent, celle qui est chaste avec lui lorsqu'il est présent, celle qui n'écoute pas sa parole ni n'obéit à son ordre, et lorsque son époux est seul avec elle, elle se refuse à lui comme une jument rétive se refuse d'être montée : elle n'accepte aucune excuse de lui et ne lui pardonne aucune faute. »

