1- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ حَسَّانَ الْمُعَلِّمِ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) عَنِ التَّعْلِيمِ فَقَالَ لا تَأْخُذْ عَلَى التَّعْلِيمِ أَجْراً قُلْتُ الشِّعْرُ وَالرَّسَائِلُ وَمَا أَشْبَهَ ذَلِكَ أُشَارِطُ عَلَيْهِ قَالَ نَعَمْ بَعْدَ أَنْ يَكُونَ الصِّبْيَانُ عِنْدَكَ سَوَاءً فِي التَّعْلِيمِ لا تُفَضِّلُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après Muḥammad b. Ismāʿīl b. Bazīʿ, d'après al-Faḍl b. Kathīr, d'après Ḥassān al-Muʿallim
Il dit : J'ai interrogé Abū ʿAbd Allāh (al-Imām al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) au sujet de l'enseignement. Il répondit : « Ne perçois pas de salaire pour l'enseignement. » Je dis : « Et pour la poésie, les épîtres et choses analogues, puis-je en faire une condition (de rémunération) ? » Il dit : « Oui, à condition que les enfants soient traités de manière égale dans l'enseignement, sans que tu favorises certains par rapport à d'autres. »

