1- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَنْظَلَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ يُشَارِطُهَا مَا شَاءَ مِنَ الأيَّامِ.
IsnādUn groupe de nos compagnons d'après Sahl b. Ziyād d'après Ibn Maḥbūb d'après ʿAlī b. Ri'āb d'après ʿUmar b. Ḥanẓala d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Ṣādiq) (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Il peut fixer avec elle les conditions (concernant) autant de jours qu'il le souhaite. »
2- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قُلْتُ لَهُ الرَّجُلُ يَتَزَوَّجُ مُتْعَةً سَنَةً أَوْ أَقَلَّ أَوْ أَكْثَرَ قَالَ إِذَا كَانَ شَيْئاً مَعْلُوماً إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ قَالَ قُلْتُ وَتَبِينُ بِغَيْرِ طَلاقٍ قَالَ نَعَمْ.
IsnādMuhammad b. Yaḥyā, d’après Aḥmad b. Muḥammad, d’après Muḥammad b. Ismāʿīl, d’après Abū al-Ḥasan al-Riḍā (sur lui la paix)
Il a dit : Je lui dis : « L'homme contracte-t-il un mariage temporaire (mutʿa) pour une année, ou moins, ou plus ? » Il dit : « Lorsque c'est une chose déterminée jusqu'à un terme déterminé. » [Le rapporteur] dit : Je dis : « Et [la femme] est-elle séparée sans divorce ? » Il dit : « Oui. »
3- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ قُلْتُ لَهُ هَلْ يَجُوزُ أَنْ يَتَمَتَّعَ الرَّجُلُ بِالْمَرْأَةِ سَاعَةً أَوْ سَاعَتَيْنِ فَقَالَ السَّاعَةُ وَالسَّاعَتَانِ لا يُوقَفُ عَلَى حَدِّهِمَا وَلَكِنَّ الْعَرْدَ وَالْعَرْدَيْنِ وَالْيَوْمَ وَالْيَوْمَيْنِ وَاللَّيْلَةَ وَأَشْبَاهَ ذَلِكَ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après Ibn Faḍḍāl, d'après Ibn Bukayr, d'après Zurāra
Il dit : Je lui demandai : « Est-il permis à un homme de conclure un mariage temporaire (mutʿa) avec une femme pour une heure ou deux heures ? » Il répondit : « L'heure et les deux heures n'ont pas de limite fixe ; mais (le mariage est valable pour) un certain laps de temps (ʿard), deux laps de temps, un jour, deux jours, une nuit, et d'autres périodes similaires. »
4- مُحَمَّدٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ قَالَ أَرْسَلْتُ إِلَى أَبِي الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلام) كَمْ أَدْنَى أَجَلِ الْمُتْعَةِ هَلْ يَجُوزُ أَنْ يَتَمَتَّعَ الرَّجُلُ بِشَرْطِ مَرَّةٍ وَاحِدَةٍ قَالَ نَعَمْ.
Isnād4- Muḥammad, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après Muḥammad ibn Khālid, d'après Khalaf ibn Ḥammād, qui dit : J'ai envoyé un message à Abū al-Ḥasan (que la paix soit sur lui) :
Combien est la durée minimale du mariage temporaire (mutʿa) ? Est-il permis à l'homme de contracter le mariage temporaire (tamattuʿ) à condition d'une seule fois (rapport sexuel) ? Il (l'Imam) dit : Oui.
5- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ رَجُلٍ سَمَّاهُ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) عَنِ الرَّجُلِ يَتَزَوَّجُ الْمَرْأَةَ عَلَى عَرْدٍ وَاحِدٍ فَقَالَ لا بَأْسَ وَلَكِنْ إِذَا فَرَغَ فَلْيُحَوِّلْ وَجْهَهُ وَلا يَنْظُرْ.
IsnādPlusieurs de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Ibn Faḍḍāl, d'après al-Qāsim ibn Muḥammad, d'après un homme qu'il a nommé
Il dit : J'ai interrogé Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) au sujet de l'homme qui épouse une femme pour une seule nuit. Il répondit : Il n'y a pas de mal, mais lorsqu'il a terminé, qu'il détourne son visage et qu'il ne regarde pas.