1- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ بَشَّارٍ الْوَاسِطِيِّ قَالَ كَتَبْتُ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) أَسْأَلُهُ عَنِ النِّكَاحِ فَكَتَبَ إِلَيَّ مَنْ خَطَبَ إِلَيْكُمْ فَرَضِيتُمْ دِينَهُ وَأَمَانَتَهُ فَزَوِّجُوهُ إِلا تَفْعَلُوهُ تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الأرْضِ وَفَسادٌ كَبِيرٌ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après al-Ḥusayn ibn Bashshār al-Wāsiṭī
Il dit : J'écrivis à Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) pour l'interroger au sujet du mariage. Il m'écrivit en réponse : « Quiconque vous demande en mariage et dont vous agréez la religion (dīn) et la loyauté (amāna), mariez-le. Si vous ne le faites pas, il y aura une tentation (fitna) sur terre et une grande corruption (fasād kabīr). »
2- سَهْلُ بْنُ زِيَادٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ جَمِيعاً عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ قَالَ كَتَبَ عَلِيُّ بْنُ أَسْبَاطٍ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) فِي أَمْرِ بَنَاتِهِ وَأَنَّهُ لا يَجِدُ أَحَداً مِثْلَهُ فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَبُو جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) فَهِمْتُ مَا ذَكَرْتَ مِنْ أَمْرِ بَنَاتِكَ وَأَنَّكَ لا تَجِدُ أَحَداً مِثْلَكَ فَلا تَنْظُرْ فِي ذَلِكَ رَحِمَكَ اللهُ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) قَالَ إِذَا جَاءَكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ خُلُقَهُ وَدِينَهُ فَزَوِّجُوهُ إِلا تَفْعَلُوهُ تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الأرْضِ وَفَسادٌ كَبِيرٌ.
IsnādSahl ibn Ziyād et Muḥammad ibn Yaḥyā, tous deux d’après Aḥmad ibn Muḥammad, d’après ʿAlī ibn Mahziyār, qui dit : ʿAlī ibn Asbāṭ écrivit à Abū Jaʿfar (sur lui la paix) au sujet de ses filles et du fait qu’il ne trouvait personne qui lui fût comparable. Alors Abū Jaʿfar (sur lui la paix) lui répondit par écrit :
« J’ai compris ce que tu as mentionné au sujet de tes filles et que tu ne trouves personne qui te soit comparable. Ne t’inquiète donc pas de cela, que Dieu te fasse miséricorde ! Car l’Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa famille) a dit : “Lorsque vient à vous quelqu’un dont vous agréez le caractère et la religion, mariez-le [à vos filles]. Si vous ne le faites pas, il y aura une tentation (fitna) sur terre et une grande corruption.” »
3- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَمَذَانِيِّ قَالَ كَتَبْتُ إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) فِي التَّزْوِيجِ فَأَتَانِي كِتَابُهُ بِخَطِّهِ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) إِذَا جَاءَكُمْ مَنْ تَرْضَوْنَ خُلُقَهُ وَدِينَهُ فَزَوِّجُوهُ إِلا تَفْعَلُوهُ تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الأرْضِ وَفَسادٌ كَبِيرٌ.
Isnād3- Un groupe de nos compagnons, d'après Ahmad ibn Abī ʿAbd Allāh, d'après Ibrāhīm ibn Muḥammad al-Hamadhānī, qui dit : « J'écrivis à Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) au sujet du mariage, et sa réponse me parvint par sa propre écriture. »
Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a dit : « Lorsque vient à vous quelqu'un dont vous agréez la conduite (khuluq) et la religion (dīn), mariez-le (à votre fille) ; si vous ne le faites pas, il y aura une tentation (fitna) sur terre et une grande corruption (fasād kabīr). »