1- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَقْطِينٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ مُوسَى (عَلَيْهِ السَّلام) عَنِ الْمُتْعَةِ فَقَالَ وَمَا أَنْتَ وَذَاكَ فَقَدْ أَغْنَاكَ اللهُ عَنْهَا قُلْتُ إِنَّمَا أَرَدْتُ أَنْ أَعْلَمَهَا فَقَالَ هِيَ فِي كِتَابِ عَلِيٍّ (عَلَيْهِ السَّلام) فَقُلْتُ نَزِيدُهَا وَتَزْدَادُ فَقَالَ وَهَلْ يَطِيبُهُ إِلا ذَاكَ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après ʿAlī ibn Yaqṭīn
Il a dit : J'ai interrogé Abū l-Ḥasan Mūsā (que la paix soit sur lui) au sujet du mariage temporaire (mutʿa). Il répondit : « Que t'importe cela ? Dieu t'en a suffisamment dispensé. » Je dis : « Je voulais seulement en connaître le jugement. » Il dit : « Elle se trouve dans le Livre de ʿAlī (que la paix soit sur lui). » Je dis : « Nous l'augmentons et toi tu l'augmentes ? » Il répondit : « Qu'est-ce qui le rend licite si ce n'est cela ? »
2- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُخْتَارِ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَلَوِيِّ جَمِيعاً عَنِ الْفَتْحِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلام) عَنِ الْمُتْعَةِ فَقَالَ هِيَ حَلالٌ مُبَاحٌ مُطْلَقٌ لِمَنْ لَمْ يُغْنِهِ اللهُ بِالتَّزْوِيجِ فَلْيَسْتَعْفِفْ بِالْمُتْعَةِ فَإِنِ اسْتَغْنَى عَنْهَا بِالتَّزْوِيجِ فَهِيَ مُبَاحٌ لَهُ إِذَا غَابَ عَنْهَا.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après al-Mukhtār ibn Muḥammad ibn al-Mukhtār et Muḥammad ibn al-Ḥasan, d'après ʿAbd Allāh ibn al-Ḥasan al-ʿAlawī, tous d'après al-Fatḥ ibn Yazīd
Il dit : J'ai interrogé Abū al-Ḥasan (que la paix soit sur lui) au sujet du mariage temporaire (mutʿa). Il répondit : « Il est licite, permis et absolu pour celui qu'Allah n'a pas enrichi par le mariage permanent. Qu'il recherche donc la chasteté par le mariage temporaire. Et s'il s'en dispense par le mariage permanent, il lui est permis lorsqu'il en est absent. »
3- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَمُّونٍ قَالَ كَتَبَ أَبُو الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلام) إِلَى بَعْضِ مَوَالِيهِ لا تُلِحُّوا عَلَى الْمُتْعَةِ إِنَّمَا عَلَيْكُمْ إِقَامَةُ السُّنَّةِ فَلا تَشْتَغِلُوا بِهَا عَنْ فُرُشِكُمْ وَحَرَائِرِكُمْ فَيَكْفُرْنَ وَيَتَبَرَّيْنَ وَيَدْعِينَ عَلَى الآمِرِ بِذَلِكَ وَيَلْعَنُونَا.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Muḥammad ibn al-Ḥasan ibn Shammūn, qui dit :
Abū al-Ḥasan (ʿalayhi al-salām) écrivit à l'un de ses partisans : « N'insistez pas sur le mutʿa (mariage temporaire). Il vous incombe seulement de maintenir la sunna (pratique prophétique établie). Ne vous occupez pas de cela au détriment de vos épouses et de vos femmes libres (harems), car elles deviendraient mécréantes, se désavoueraient [de vous], invoqueraient contre celui qui ordonne cela et nous maudiraient. »
4- عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي حَمَّادٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ فِي الْمُتْعَةِ دَعُوهَا أَمَا يَسْتَحْيِي أَحَدُكُمْ أَنْ يُرَى فِي مَوْضِعِ الْعَوْرَةِ فَيُحْمَلَ ذَلِكَ عَلَى صَالِحِي إِخْوَانِهِ وَأَصْحَابِهِ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Muḥammad, d'après Ṣāliḥ ibn Abī Ḥammād, d'après Ibn Sinān, d'après al-Mufaḍḍal ibn ʿUmar
J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix) dire à propos du mariage temporaire (mutʿa) : « Laissez-la ; ne rougit-il pas que l'un de vous soit vu dans un endroit de nudité (‘awra), et que cela soit attribué aux hommes vertueux parmi ses frères et compagnons ? »