Chapitre
2- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْجَعْفَرِيِّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ مَنْ أَتَى أَهْلَهُ فِي مُحَاقِ الشَّهْرِ فَلْيُسَلِّمْ لِسِقْطِ الْوَلَدِ.
IsnādUn groupe de nos compagnons d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Khālid d'après Bakr b. Ṣāliḥ d'après Sulaymān b. Jaʿfar al-Jaʿfarī d'après Abū al-Ḥasan (ʿalayhi al-salām)
Il a dit : « Quiconque a un rapport conjugal avec sa femme durant la période de nouvelle lune (muḥāq al-shahr), qu'il s'attende à la perte de l'enfant (fausse couche). »
3- عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى (عَلَيْهِ السَّلام) عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ إِنَّ فِيمَا أَوْصَى بِهِ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) عَلِيّاً (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ يَا عَلِيُّ لا تُجَامِعْ أَهْلَكَ فِي أَوَّلِ لَيْلَةٍ مِنَ الْهِلالِ وَلا فِي لَيْلَةِ النِّصْفِ وَلا فِي آخِرِ لَيْلَةٍ فَإِنَّهُ يُتَخَوَّفُ عَلَى وَلَدِ مَنْ يَفْعَلُ ذَلِكَ الْخَبَلُ فَقَالَ عَلِيٌّ (عَلَيْهِ السَّلام) وَلِمَ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ إِنَّ الْجِنَّ يُكْثِرُونَ غِشْيَانَ نِسَائِهِمْ فِي أَوَّلِ لَيْلَةٍ مِنَ الْهِلالِ وَلَيْلَةِ النِّصْفِ وَفِي آخِرِ لَيْلَةٍ أَمَا رَأَيْتَ الْمَجْنُونَ يُصْرَعُ فِي أَوَّلِ الشَّهْرِ وَفِي آخِرِهِ وَفِي وَسَطِهِ.
IsnādD'après lui (al-Barqī), d'après son père, d'après celui qu'il a mentionné, d'après Abū al-Ḥasan Mūsā (sur lui la paix), d'après son père, d'après son grand-père (sur lui la paix)
4- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ يُكْرَهُ لِلرَّجُلِ إِذَا قَدِمَ مِنَ السَّفَرِ أَنْ يَطْرُقَ أَهْلَهُ لَيْلا حَتَّى يُصْبِحَ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Ṣafwān, d'après ʿAbd Allāh ibn Sinān, d'après Abū ʿAbd Allāh (Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il a dit : Il est réprouvé (makrūh) pour un homme, lorsqu'il revient de voyage, de surprendre sa famille la nuit ; qu'il attende plutôt le matin.
5- سَهْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَمُّونٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مِسْمَعٍ أَبِي سَيَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) أَكْرَهُ لأمَّتِي أَنْ يَغْشَى الرَّجُلُ أَهْلَهُ فِي النِّصْفِ مِنَ الشَّهْرِ أَوْ فِي غُرَّةِ الْهِلالِ فَإِنَّ مَرَدَةَ الشَّيْطَانِ وَالْجِنِّ تَغْشَى بَنِي آدَمَ فَيُجَنَّنُونَ وَيُخَبَّلُونَ أَمَا رَأَيْتُمُ الْمُصَابَ يُصْرَعُ فِي النِّصْفِ مِنَ الشَّهْرِ وَعِنْدَ غُرَّةِ الْهِلالِ.
Isnād5- d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Muḥammad ibn al-Ḥasan ibn Shammūn, d'après ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Raḥmān, d'après Mismaʿ Abī Sayyār, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille) a dit : Je répugne pour ma communauté qu'un homme approche sa famille (ait un rapport conjugal) à la mi-mois ou à la nouvelle lune (première nuit du croissant lunaire), car les démons rebelles et les djinns approchent les fils d'Adam, et ceux-ci deviennent alors possédés ou frappés de démence. N'avez-vous pas vu les épileptiques être saisis de crises à la mi-mois et à la nouvelle lune ? »
1- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قُلْتُ لَهُ هَلْ يُكْرَهُ الْجِمَاعُ فِي وَقْتٍ مِنْ الأوْقَاتِ وَإِنْ كَانَ حَلالا قَالَ نَعَمْ مَا بَيْنَ طُلُوعِ الْفَجْرِ إِلَى طُلُوعِ الشَّمْسِ وَمِنْ مَغِيبِ الشَّمْسِ إِلَى مَغِيبِ الشَّفَقِ وَفِي الْيَوْمِ الَّذِي تَنْكَسِفُ فِيهِ الشَّمْسُ وَفِي اللَّيْلَةِ الَّتِي يَنْخَسِفُ فِيهَا الْقَمَرُ وَفِي اللَّيْلَةِ وَفِي الْيَوْمِ اللَّذَيْنِ يَكُونُ فِيهِمَا الرِّيحُ السَّوْدَاءُ وَالرِّيحُ الْحَمْرَاءُ وَالرِّيحُ الصَّفْرَاءُ وَالْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ اللَّذَيْنِ يَكُونُ فِيهِمَا الزَّلْزَلَةُ وَلَقَدْ بَاتَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) عِنْدَ بَعْضِ أَزْوَاجِهِ فِي لَيْلَةٍ انْكَسَفَ فِيهَا الْقَمَرُ فَلَمْ يَكُنْ مِنْهُ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ مَا كَانَ يَكُونُ مِنْهُ فِي غَيْرِهَا حَتَّى أَصْبَحَ فَقَالَتْ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلِبُغْضٍ كَانَ مِنْكَ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ قَالَ لا وَلَكِنْ هَذِهِ الآيَةُ ظَهَرَتْ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ فَكَرِهْتُ أَنْ أَتَلَذَّذَ وَأَلْهُوَ فِيهَا وَقَدْ عَيَّرَ اللهُ أَقْوَاماً فَقَالَ عَزَّ وَجَلَّ فِي كِتَابِهِ إِنْ يَرَوْا كِسْفاً مِنَ السَّماءِ ساقِطاً يَقُولُوا سَحابٌ مَرْكُومٌ فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ ثُمَّ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) وَايْمُ اللهِ لا يُجَامِعُ أَحَدٌ فِي هَذِهِ الأوْقَاتِ الَّتِي نَهَى رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) عَنْهَا وَقَدِ انْتَهَى إِلَيْهِ الْخَبَرُ فَيُرْزَقَ وَلَداً فَيَرَى فِي وَلَدِهِ ذَلِكَ مَا يُحِبُّ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn Sālim, d'après son père, d'après Abū Jaʿfar (sur lui la paix)
Il dit : Je lui demandai : « L'union sexuelle est-elle réprouvée à un moment donné, même si elle est licite ? » Il répondit : « Oui, entre l'aube et le lever du soleil, et entre le coucher du soleil et la disparition du crépuscule ; le jour où il y a une éclipse solaire et la nuit où il y a une éclipse lunaire ; la nuit et le jour où soufflent le vent noir, le vent rouge et le vent jaune ; et le jour et la nuit où se produit un tremblement de terre. Il est arrivé que le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille) passa la nuit chez l'une de ses épouses lors d'une nuit où il y eut une éclipse lunaire ; il ne fit pas durant cette nuit ce qu'il faisait d'ordinaire, jusqu'au matin. Elle lui dit : « Ô Messager de Dieu, est-ce par aversion de ta part cette nuit ? » Il répondit : « Non, mais ce signe (āya) est apparu cette nuit, et j'ai répugné à y rechercher le plaisir et la distraction. Dieu a blâmé des gens : Il a dit dans Son Livre : “S'ils voient un fragment du ciel tomber, ils disent : ‘C'est un amoncellement de nuages !’ Laisse-les donc jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur Jour où ils seront foudroyés.” » Puis Abū Jaʿfar (sur lui la paix) dit : « Par Dieu, quiconque s'unit charnellement durant ces moments que le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille) a interdits, alors que la parole (le savoir) lui est parvenue, n'obtiendra pas un enfant, et s'il en obtient un, il ne verra pas en cet enfant ce qu'il aime. »
Il a dit : « Parmi ce que le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) recommanda à ʿAlī (sur lui la paix), il dit : “Ô ʿAlī, n’aie pas de rapport conjugal avec ta famille la première nuit de la nouvelle lune (hilāl), ni la nuit de la mi-lune, ni la dernière nuit, car on craint pour l’enfant de celui qui fait cela la folie (khabal).” ʿAlī (sur lui la paix) dit : “Et pourquoi cela, ô Messager de Dieu ?” Il répondit : “Les djinns fréquentent abondamment leurs femmes la première nuit de la nouvelle lune, la nuit de la mi-lune et la dernière nuit. N’as-tu pas vu que le possédé (majnūn) est terrassé au début du mois, à la fin et au milieu ?” »