1- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سُئِلَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) عَنِ الصَّبِيِّ يَحْجُمُ الْمَرْأَةَ قَالَ إِنْ كَانَ يُحْسِنُ يَصِفُ فَلا.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Imām al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il dit : « Le Commandeur des croyants (ʿAlī, sur lui la paix) fut interrogé au sujet d'un jeune garçon qui pose des ventouses (ḥijāma) à une femme. Il répondit : “S'il sait décrire [ce qu'il voit], alors non.” »
2- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ قَالَ اسْتَأْذَنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ عَلَى النَّبِيِّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) وَعِنْدَهُ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ فَقَالَ لَهُمَا قُومَا فَادْخُلا الْبَيْتَ فَقَالَتَا إِنَّهُ أَعْمَى فَقَالَ إِنْ لَمْ يَرَكُمَا فَإِنَّكُمَا تَرَيَانِهِ.
IsnādUn groupe de nos compagnons d'après Aḥmad b. Abī ʿAbd Allāh
Il dit : Ibn Umm Maktūm demanda la permission d'entrer auprès du Prophète (que la prière de Dieu et Son salut soient sur lui et sur sa Famille), alors que ʿĀʾisha et Ḥafṣa se trouvaient auprès de lui. Il leur dit : « Levez-vous et entrez dans la chambre. » Elles dirent : « Mais il est aveugle ! » Il répondit : « S'il ne vous voit pas, vous, en revanche, vous le voyez. »