1- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ [عَنْ أَبِيهِ] عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) لا تَبْدَءُوا النِّسَاءَ بِالسَّلامِ وَلا تَدْعُوهُنَّ إِلَى الطَّعَامِ فَإِنَّ النَّبِيَّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) قَالَ النِّسَاءُ عَيٌّ وَعَوْرَةٌ فَاسْتُرُوا عِيَّهُنَّ بِالسُّكُوتِ وَاسْتُرُوا عَوْرَاتِهِنَّ بِالْبُيُوتِ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Hārūn ibn Muslim, d'après Masʿada ibn Sadaqa, d'après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) qui a dit : Le Commandeur des croyants (ʿAlī, que la paix soit sur lui) a dit :
Ne commencer pas par saluer les femmes, et ne les conviez pas à la nourriture. Car le Prophète (que la bénédiction de Dieu soit sur lui et sa famille) a dit : « Les femmes sont un défaut et une nudité (ʿawra). Voilez donc leur défaut par le silence, et voilez leurs nudités en les retenant dans les maisons. »
2- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى عَنْ غِيَاثِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) أَنَّهُ قَالَ لا تُسَلِّمْ عَلَى الْمَرْأَةِ.
IsnādMuhammad b. Yaḥyā, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après Muḥammad b. Yaḥyā, d'après Ghiyāth b. Ibrāhīm, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Ne salue pas la femme. »
3- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عِيسَى عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) يُسَلِّمُ عَلَى النِّسَاءِ وَيَرْدُدْنَ عَلَيْهِ وَكَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) يُسَلِّمُ عَلَى النِّسَاءِ وَكَانَ يَكْرَهُ أَنْ يُسَلِّمَ عَلَى الشَّابَّةِ مِنْهُنَّ وَيَقُولُ أَتَخَوَّفُ أَنْ يُعْجِبَنِي صَوْتُهَا فَيَدْخُلَ عَلَيَّ أَكْثَرُ مِمَّا طَلَبْتُ مِنَ الأجْرِ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ḥammād ibn ʿĪsā, d'après Ribʿī ibn ʿAbd Allāh, d'après Abū ʿAbd Allāh (Sur lui la paix)
Il a dit : « L'Envoyé de Dieu (Que Dieu le bénisse ainsi que sa Famille) saluait les femmes, et elles lui rendaient le salut. Le Commandeur des croyants (Sur lui la paix) saluait les femmes, mais il répugnait à saluer les jeunes d'entre elles et disait : Je crains que sa voix ne me plaise et que cela ne m'attire plus (de mal) que la récompense que j'espérais (de cette action). »
4- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) النِّسَاءُ عَيٌّ وَعَوْرَةٌ فَاسْتُرُوا الْعَوْرَاتِ بِالْبُيُوتِ وَاسْتُرُوا الْعِيَّ بِالسُّكُوتِ.
Isnād4- ʿAlī ibn Ibrāhīm, d’après son père, d’après Ibn Abī ʿUmayr, d’après Hishām ibn Sālim, d’après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) qui a dit : a dit le Messager de Dieu (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa Famille) :
« Les femmes sont un défaut (ʿayy) et une vulnérabilité (ʿawra). Cachez donc les vulnérabilités dans les maisons, et cachez le défaut par le silence. »