1- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) رَكْعَتَانِ يُصَلِّيهِمَا الْمُتَزَوِّجُ أَفْضَلُ مِنْ سَبْعِينَ رَكْعَةً يُصَلِّيهَا أَعْزَبُ. عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأشْعَرِيِّ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) مِثْلَهُ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après Ibn Faḍḍāl, d'après Ibn al-Qaddāḥ, qui a dit : Abū ʿAbd Allāh (la paix soit sur lui) a dit : « Deux rakʿa (unités de prière) priées par un homme marié valent mieux que soixante-dix rakʿa priées par un célibataire. » Et d'après un groupe de nos compagnons, d'après Sahl b. Ziyād, d'après Jaʿfar b. Muḥammad al-Ashʿarī, d'après Ibn al-Qaddāḥ, d'après Abū ʿAbd Allāh (la paix soit sur lui), un récit similaire.
« Deux rakʿa (unités de prière) priées par un homme marié valent mieux que soixante-dix rakʿa priées par un célibataire. » Et d'après un groupe de nos compagnons, d'après Sahl b. Ziyād, d'après Jaʿfar b. Muḥammad al-Ashʿarī, d'après Ibn al-Qaddāḥ, d'après Abū ʿAbd Allāh (la paix soit sur lui), un récit similaire.
2- عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُنْدَارَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْجَامُورَانِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ كُلَيْبِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الأسَدِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) مَنْ تَزَوَّجَ أَحْرَزَ نِصْفَ دِينِهِ وَفِي حَدِيثٍ آخَرَ فَلْيَتَّقِ اللهَ فِي النِّصْفِ الآخَرِ أَوِ الْبَاقِي.
Isnād2- ʿAlī b. Muḥammad b. Bundār, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Khālid, d'après al-Jāmūrānī, d'après al-Ḥasan b. ʿAlī b. Abī Ḥamza, d'après Kulayb b. Muʿāwiya al-Asadī, d'après Abū ʿAbd Allāh (Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) qui a dit : Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a dit :
« Quiconque se marie a préservé la moitié de sa religion ; dans un autre hadith : qu'il craigne donc Dieu dans l'autre moitié, ou le reste. »
3- وَعَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَمَّدٍ الأصَمِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) رُذَالُ مَوْتَاكُمُ الْعُزَّابُ.
Isnād3- Et d'après lui, d'après Muḥammad ibn ʿAlī, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn Khālid, d'après Muḥammad al-Aṣamm, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui), qui a dit :
Le Messager d'Allah (que la prière d'Allah soit sur lui et sur sa Famille) a dit : « Les plus vils de vos morts sont les célibataires. »
4- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ لَمَّا لَقِيَ يُوسُفُ (عَلَيْهِ السَّلام) أَخَاهُ قَالَ يَا أَخِي كَيْفَ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَزَوَّجَ النِّسَاءَ بَعْدِي فَقَالَ إِنَّ أَبِي أَمَرَنِي قَالَ إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ لَكَ ذُرِّيَّةٌ تُثْقِلُ الأرْضَ بِالتَّسْبِيحِ فَافْعَلْ.
Isnād4. ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après ʿAbd Allāh ibn Sinān, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Lorsque Joseph (que la paix soit sur lui) rencontra son frère, il lui dit : 'Ô mon frère, comment as-tu pu te marier avec des femmes après moi ?' Il répondit : 'Mon père m'a ordonné en disant : Si tu peux avoir une descendance qui alourdisse la terre par la glorification (tasbīḥ), alors fais-le.' »
5- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ يَحْيَى عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) تَزَوَّجُوا فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) قَالَ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَتَّبِعَ سُنَّتِي فَإِنَّ مِنْ سُنَّتِيَ التَّزْوِيجَ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après al-Qāsim ibn Yaḥyā, d'après son grand-père al-Ḥasan ibn Rāshid, d'après Muḥammad ibn Muslim, d'après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix)
Il a dit : le Commandeur des croyants (sur lui la paix) a dit : « Mariez-vous, car l'Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : “Quiconque aime suivre ma Sunna (pratique prophétique), qu'il sache que le mariage fait partie de ma Sunna.” »
6- عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُنْدَارَ وَغَيْرُهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْبَرْقِيِّ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ وَجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) فَقَالَ لَهُ هَلْ لَكَ مِنْ زَوْجَةٍ فَقَالَ لا فَقَالَ أَبِي وَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِيَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا وَأَنِّي بِتُّ لَيْلَةً وَلَيْسَتْ لِي زَوْجَةٌ ثُمَّ قَالَ الرَّكْعَتَانِ يُصَلِّيهِمَا رَجُلٌ مُتَزَوِّجٌ أَفْضَلُ مِنْ رَجُلٍ أَعْزَبَ يَقُومُ لَيْلَهُ وَيَصُومُ نَهَارَهُ ثُمَّ أَعْطَاهُ أَبِي سَبْعَةَ دَنَانِيرَ ثُمَّ قَالَ لَهُ تَزَوَّجْ بِهَذِهِ ثُمَّ قَالَ أَبِي قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) اتَّخِذُوا الأهْلَ فَإِنَّهُ أَرْزَقُ لَكُمْ.
ʿAlī ibn Muḥammad ibn Bundār et un autre d'après Aḥmad ibn Abī ʿAbd Allāh al-Barqī d'après Ibn Faḍḍāl et Jaʿfar ibn Muḥammad d'après Ibn al-Qaddāḥ d'après Abū ʿAbd Allāh (ʿalayhi al-salām)
7- وَعَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلام) مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَأَنَا لَيْسَ لِي أَهْلٌ فَقَالَ أَلَيْسَ لَكَ جَوَارِي أَوْ قَالَ أُمَّهَاتُ أَوْلادٍ قَالَ بَلَى قَالَ فَأَنْتَ لَيْسَ بِأَعْزَبَ.
IsnādD'après lui (Muhammad ibn Yaʿqūb al-Kulaynī), d'après son père, d'après ʿAbd Allāh ibn al-Mughīra, d'après Abū l-Ḥasan (sur lui la paix), un hadith similaire avec un ajout.
Un hadith similaire avec un ajout : Muhammad ibn ʿUbayd dit : « Que je sois sacrifié pour toi ! Moi, je n'ai pas d'épouse. » Il (l'Imam) dit : « N'as-tu pas des esclaves femmes ou, dit-il, des mères de tes enfants (ummahāt awlād, concubines mères d'enfants) ? » Il répondit : « Si. » Il dit : « Alors tu n'es pas célibataire. »