1- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى وَعَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ جَمِيعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَقَالَ إِنَّ خَيْرَ نِسَائِكُمُ الْوَلُودُ الْوَدُودُ الْعَفِيفَةُ الْعَزِيزَةُ فِي أَهْلِهَا الذَّلِيلَةُ مَعَ بَعْلِهَا الْمُتَبَرِّجَةُ مَعَ زَوْجِهَا الْحَصَانُ عَلَى غَيْرِهِ الَّتِي تَسْمَعُ قَوْلَهُ وَتُطِيعُ أَمْرَهُ وَإِذَا خَلا بِهَا بَذَلَتْ لَهُ مَا يُرِيدُ مِنْهَا وَلَمْ تَبَذَّلْ كَتَبَذُّلِ الرَّجُلِ.
IsnādD'après plusieurs de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād et Muḥammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā et ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, tous d'après al-Ḥasan ibn Maḥbūb, d'après ʿAlī ibn Riʾāb, d'après Abū Ḥamza, qui dit : J'ai entendu Jābir ibn ʿAbd Allāh dire
2- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ خَيْرُ نِسَائِكُمُ الَّتِي إِذَا خَلَتْ مَعَ زَوْجِهَا خَلَعَتْ لَهُ دِرْعَ الْحَيَاءِ وَإِذَا لَبِسَتْ لَبِسَتْ مَعَهُ دِرْعَ الْحَيَاءِ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Khālid al-Barqī, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Abī Naṣr, d'après Ḥammād b. ʿUthmān, d'après Abū Baṣīr, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « La meilleure de vos femmes est celle qui, lorsqu'elle est seule avec son époux, dépouille pour lui l'armure de la pudeur, et qui, lorsqu'elle se revêt, se revêt avec lui de l'armure de la pudeur. »
3- الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي الْعَلاءِ وَالْفَضْلِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) خَيْرُ نِسَائِكُمُ الْعَفِيفَةُ الْغَلِمَةُ.
IsnādAl-Ḥusayn ibn Muḥammad, d’après Muʿallā ibn Muḥammad, d’après certains de ses compagnons, d’après Abān ibn ʿUthmān, d’après Yaḥyā ibn Abī al-ʿAlāʾ et al-Faḍl ibn ʿAbd al-Malik, d’après Abū ʿAbd Allāh (la paix soit sur lui)
Il a dit : L’Envoyé de Dieu (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa Famille) a dit : « La meilleure de vos femmes est la femme chaste et passionnée. »
4- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) أَفْضَلُ نِسَاءِ أُمَّتِي أَصْبَحُهُنَّ وَجْهاً وَأَقَلُّهُنَّ مَهْراً.
Isnād4- ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui), qui a dit : le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit :
« La meilleure des femmes de ma communauté est celle au visage le plus radieux (asbaḥuhunna wajhan) et dont la dot (mahr) est la plus modeste. »
5- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْبَرْقِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ الْجَعْفَرِيِّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عَلَيْهِ السَّلام) خَيْرُ نِسَائِكُمُ الْخَمْسُ قِيلَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَمَا الْخَمْسُ قَالَ الْهَيِّنَةُ اللَّيِّنَةُ الْمُؤَاتِيَةُ الَّتِي إِذَا غَضِبَ زَوْجُهَا لَمْ تَكْتَحِلْ بِغُمْضٍ حَتَّى يَرْضَى وَإِذَا غَابَ عَنْهَا زَوْجُهَا حَفِظَتْهُ فِي غَيْبَتِهِ فَتِلْكَ عَامِلٌ مِنْ عُمَّالِ اللهِ وَعَامِلُ اللهِ لا يَخِيبُ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad al-Barqī, d'après Ismāʿīl b. Mihrān, d'après Sulaymān al-Jaʿfarī, d'après Abū l-Ḥasan al-Riḍā (sur lui la paix), qui a dit
Le Prince des croyants (sur lui la paix) a dit : « Les meilleures de vos femmes sont les cinq. » On demanda : « Ô Prince des croyants, quelles sont les cinq ? » Il dit : « Celle qui est douce, souple et conciliante ; celle qui, lorsque son mari se met en colère, ne ferme pas l'œil de sommeil jusqu'à ce qu'il soit satisfait ; et celle qui, lorsque son mari s'absente d'elle, le préserve dans son absence. Celle-là est un ouvrier parmi les ouvriers de Dieu, et l'ouvrier de Dieu n'est jamais déçu. »
6- وَعَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) خَيْرُ نِسَائِكُمُ الطَّيِّبَةُ الرِّيحِ الطَّيِّبَةُ الطَّبِيخِ الَّتِي إِذَا أَنْفَقَتْ أَنْفَقَتْ بِمَعْرُوفٍ وَإِذَا أَمْسَكَتْ أَمْسَكَتْ بِمَعْرُوفٍ فَتِلْكَ عَامِلٌ مِنْ عُمَّالِ اللهِ وَعَامِلُ اللهِ لا يَخِيبُ وَلا يَنْدَمُ.
IsnādD'après lui [Aḥmad b. Muḥammad al-Barqī], d'après son père, d'après Muḥammad b. Sinān, d'après l'un de ses informateurs.
Abū ʿAbd Allāh (l'Imam al-Ṣādiq, sur lui la paix) a dit : « La meilleure de vos femmes est celle au bon parfum, à la bonne cuisine, qui, lorsqu'elle dépense, dépense convenablement, et lorsqu'elle retient, retient convenablement. Celle-là est une ouvrière parmi les ouvrières de Dieu, et l'ouvrière de Dieu n'échoue ni ne se repent. »
7- حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُوسَى الْخَشَّابِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ يُوسُفَ بْنِ بَقَّاحٍ عَنْ مُعَاذٍ الْجَوْهَرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ جُمَيْعٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) خَيْرُ نِسَائِكُمُ الطَّيِّبَةُ الطَّعَامِ الطَّيِّبَةُ الرِّيحِ الَّتِي إِنْ أَنْفَقَتْ أَنْفَقَتْ بِمَعْرُوفٍ وَإِنْ أَمْسَكَتْ أَمْسَكَتْ بِمَعْرُوفٍ فَتِلْكَ عَامِلٌ مِنْ عُمَّالِ اللهِ وَعَامِلُ اللهِ لا يَخِيبُ.
IsnādḤumayd b. Ziyād, d'après al-Ḥasan b. Mūsā al-Khashshāb, d'après al-Ḥasan b. ʿAlī b. Yūsuf b. Baqqāḥ, d'après Muʿādh al-Jawharī, d'après ʿAmr b. Jamīʿ, d'après Abū ʿAbdillāh (al-Imām al-Ṣādiq, sur lui la paix), qui a dit : le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a dit :
La meilleure de vos femmes est celle dont la nourriture est agréable et dont l'odeur est agréable ; si elle dépense, elle dépense avec bienséance (maʿrūf), et si elle retient, elle retient avec bienséance. Celle-là est une ouvrière parmi les ouvrières de Dieu, et l'ouvrière de Dieu n'est jamais déçue.