1- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَيْنَةَ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ وَزُرَارَةَ بْنِ أَعْيَنَ وَبُرَيْدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ الْمَرْأَةُ الَّتِي قَدْ مَلَكَتْ نَفْسَهَا غَيْرَ السَّفِيهَةِ وَلا الْمُوَلَّى عَلَيْهَا إِنَّ تَزْوِيجَهَا بِغَيْرِ وَلِيٍّ جَائِزٌ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d’après son père, d’après Ibn Abī ʿUmayr, d’après ʿUmar ibn Udhayna, d’après al-Fuḍayl ibn Yasār, Muḥammad ibn Muslim, Zurāra ibn Aʿyan et Burayd ibn Muʿāwiya, d’après Abū Jaʿfar (sur lui la paix)
Il a dit : « La femme qui possède sa propre autorité, qui n'est ni insensée (safīha) ni sous tutelle légale (muwallā ʿalayhā) : son mariage sans tuteur (walī) est permis. »
2- الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ الْجَارِيَةُ الْبِكْرُ الَّتِي لَهَا أَبٌ لا تَتَزَوَّجُ إِلا بِإِذْنِ أَبِيهَا وَقَالَ إِذَا كَانَتْ مَالِكَةً لأمْرِهَا تَزَوَّجَتْ مَتَى شَاءَتْ.
IsnādAl-Ḥusayn b. Muḥammad, d'après Muʿallā b. Muḥammad, d'après al-Ḥasan b. ʿAlī, d'après Abān b. ʿUthmān, d'après Abū Maryam, d'après Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix)
Il a dit : « La fille vierge qui a un père ne se marie qu'avec la permission de son père. » Et il a dit : « Lorsqu'elle est maîtresse de sa propre affaire, elle se marie quand elle veut. »
3- أَبَانٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ تَزَوَّجُ الْمَرْأَةُ مَنْ شَاءَتْ إِذَا كَانَتْ مَالِكَةً لأمْرِهَا فَإِنْ شَاءَتْ جَعَلَتْ وَلِيّاً.
Isnād3- Abān, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn Abī ʿAbd Allāh, d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Imām al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il a dit : « La femme se marie avec qui elle veut lorsqu'elle est maîtresse de sa propre affaire ; et si elle le souhaite, elle désigne un tuteur (walī). »
4- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ الْكَلْبِيِّ عَنْ مَيْسَرَةَ قَالَ قُلْتُ لأبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) أَلْقَى الْمَرْأَةَ بِالْفَلاةِ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا أَحَدٌ فَأَقُولُ لَهَا لَكِ زَوْجٌ فَتَقُولُ لا فَأَتَزَوَّجُهَا قَالَ نَعَمْ هِيَ الْمُصَدَّقَةُ عَلَى نَفْسِهَا.
IsnādMuhammad b. Yaḥyā d'après Aḥmad b. Muḥammad d'après al-Ḥusayn b. Saʿīd d'après Faḍāla b. Ayyūb d'après ʿUmar b. Abān al-Kalbī d'après Maysara
Il dit : Je dis à Abī ʿAbd Allāh (sur lui la paix) : Je rencontre une femme dans un désert où il n'y a personne, et je lui dis : as-tu un époux ? Elle répond non. Puis-je l'épouser ? Il dit : Oui, elle est crue sur sa propre déclaration.
5- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) أَنَّهُ قَالَ فِي الْمَرْأَةِ الثَّيِّبِ تَخْطُبُ إِلَى نَفْسِهَا قَالَ هِيَ أَمْلَكُ بِنَفْسِهَا تُوَلِّي أَمْرَهَا مَنْ شَاءَتْ إِذَا كَانَ كُفْواً بَعْدَ أَنْ تَكُونَ قَدْ نَكَحَتْ رَجُلا قَبْلَهُ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d’après son père, et Muḥammad ibn Yaḥyā, d’après Aḥmad ibn Muḥammad, tous deux d’après Ibn Abī ʿUmayr, d’après Ḥammād ibn ʿUthmān, d’après al-Ḥalabī, d’après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit au sujet de la femme non-vierge (thayyib) qui se propose en mariage d’elle-même : « Elle a davantage autorité sur sa personne ; elle confie sa tutelle matrimoniale à qui elle veut, à condition qu’il soit d’un rang équivalent (kufʾ), et après qu’elle ait été mariée à un homme avant lui. »
6- أَبُو عَلِيٍّ الأشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ قُلْتُ لأبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) الْمَرْأَةُ الثَّيِّبُ تَخْطُبُ إِلَى نَفْسِهَا قَالَ هِيَ أَمْلَكُ بِنَفْسِهَا تُوَلِّي أَمْرَهَا مَنْ شَاءَتْ إِذَا كَانَ لا بَأْسَ بِهِ بَعْدَ أَنْ تَكُونَ قَدْ نَكَحَتْ زَوْجاً قَبْلَ ذَلِكَ.
Isnād6. Abū ʿAlī al-Ashʿarī, d'après Muḥammad ibn ʿAbd al-Jabbār, d'après Ṣafwān ibn Yaḥyā, d'après Ibn Muskān, d'après al-Ḥasan ibn Ziyād qui a dit :
J'ai dit à Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) : « Une femme non vierge (thayyib) demande-t-elle elle-même en mariage ? » Il a dit : « Elle est plus maîtresse d'elle-même ; elle confie sa tutelle à qui elle veut, pourvu qu'il n'y ait rien de répréhensible chez lui, après qu'elle ait été mariée auparavant. »
7- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَبْدِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ مَمْلُوكَةٍ كَانَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ وَارِثٍ مَعِي فَأَعْتَقْنَاهَا وَلَهَا أَخٌ غَائِبٌ وَهِيَ بِكْرٌ أَيَجُوزُ لِي أَنْ أَتَزَوَّجَهَا أَوْ لا يَجُوزُ إِلا بِأَمْرِ أَخِيهَا قَالَ بَلَى يَجُوزُ ذَلِكَ أَنْ تَزَوَّجَهَا قُلْتُ أَفَأَتَزَوَّجُهَا إِنْ أَرَدْتُ ذَلِكَ قَالَ نَعَمْ.
Isnād7- Muhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après Ibn Maḥbūb, d'après ʿAbd al-ʿAzīz al-ʿAbdī, d'après ʿUbayd ibn Zurāra, d'après Abū ʿAbd Allāh (la paix soit sur lui)
Il dit : Je l'interrogeai au sujet d'une esclave que je possédais en copropriété avec un autre héritier. Nous l'avions affranchie, et elle avait un frère absent, et elle était vierge. M'est-il permis de l'épouser, ou cela n'est-il pas permis sans l'ordre de son frère ? Il dit : Oui, il t'est permis de l'épouser. Je dis : Dois-je donc l'épouser si je le souhaite ? Il dit : Oui.
8- أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَعْيَنَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) يَقُولُ لا يَنْقُضُ النِّكَاحَ إِلا الأبُ.
Isnād8- D'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après Ibn Maḥbūb, d'après ʿAlī ibn Riʾāb, d'après Zurāra ibn Aʿyan, qui dit : J'ai entendu Abū Jaʿfar (al-Bāqir) (que la paix soit sur lui) dire :
« Nul ne peut annuler le mariage, sinon le père. »