1- الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ فِي التَّزْوِيجِ قَالَ مِنَ السُّنَّةِ التَّزْوِيجُ بِاللَّيْلِ لأنَّ اللهَ جَعَلَ اللَّيْلَ سَكَناً وَالنِّسَاءُ إِنَّمَا هُنَّ سَكَنٌ.
IsnādAl-Ḥusayn ibn Muḥammad, d'après Muʿallā ibn Muḥammad, d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī al-Washshā', d'après Abū al-Ḥasan al-Riḍā (que la paix soit sur lui)
Il dit : Je l'ai entendu dire au sujet du mariage : « Il est de la sunna (tradition prophétique) de se marier de nuit, car Dieu a fait de la nuit un repos (sakan), et les femmes ne sont qu'un repos (sakan). »
2- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ زُفُّوا عَرَائِسَكُمْ لَيْلا وَأَطْعِمُوا ضُحًى.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Conduisez vos épouses en cortège nuptial la nuit, et offrez le repas (walīma) en début de matinée. »
3- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُيَسِّرِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ يَا مُيَسِّرُ تَزَوَّجْ بِاللَّيْلِ فَإِنَّ اللهَ جَعَلَهُ سَكَناً وَلا تَطْلُبْ حَاجَةً بِاللَّيْلِ فَإِنَّ اللَّيْلَ مُظْلِمٌ قَالَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ لِلطَّارِقِ لَحَقّاً عَظِيماً وَإِنَّ لِلصَّاحِبِ لَحَقّاً عَظِيماً.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn Faḍḍāl, d'après ʿAlī ibn ʿUqbah, d'après son père, d'après Muyassir ibn ʿAbd al-ʿAzīz, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il dit : « Ô Muyassir, marie-toi la nuit, car Dieu l'a faite repos. Et ne sollicite pas un besoin la nuit, car la nuit est ténébreuse. » Puis il dit : « Certes, le visiteur nocturne a un grand droit, et certes, le compagnon a un grand droit. »