1- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَحْيَى الْكَاهِلِيِّ عَنْ أَبِي أَحْمَدَ الْكَاهِلِيِّ وَأَظُنُّنِي قَدْ حَضَرْتُهُ قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ جُوَيْرِيَةٍ لَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهَا مَحْرَمٌ تَغْشَانِي فَأَحْمِلُهَا فَأُقَبِّلُهَا فَقَالَ إِذَا أَتَى عَلَيْهَا سِتُّ سِنِينَ فَلا تَضَعْهَا عَلَى حَجْرِكَ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d’après Aḥmad ibn Muḥammad, d’après ʿAlī ibn al-Ḥakam, d’après ʿAbd Allāh ibn Yaḥyā al-Kāhilī, d’après Abū Aḥmad al-Kāhilī — et je pense que j’y étais présent —,
Il dit : « Je l’interrogeai au sujet d’une jeune fille (juwayriyya) avec laquelle je n’ai aucun lien de parenté prohibé (maḥram) : elle vient à moi, je la porte et je l’embrasse. Il répondit : “Lorsqu’elle a atteint six ans, ne la place pas sur tes genoux.” »
2- حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَحْيَى عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ إِذَا بَلَغَتِ الْجَارِيَةُ الْحُرَّةُ سِتَّ سِنِينَ فَلا يَنْبَغِي لَكَ أَنْ تُقَبِّلَهَا.
IsnādHumayd ibn Ziyād, d'après al-Ḥasan ibn Muḥammad ibn Samāʿa, d'après plusieurs personnes, d'après Abān ibn ʿUthmān, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn Yaḥyā, d'après Zurāra, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il dit : « Lorsque la jeune fille libre atteint l'âge de six ans, il ne t'est pas convenable de l'embrasser. »
3- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ بَعْضِ رِجَالِهِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا (عَلَيْهِ السَّلام) أَنَّ بَعْضَ بَنِي هَاشِمٍ دَعَاهُ مَعَ جَمَاعَةٍ مِنْ أَهْلِهِ فَأَتَى بِصَبِيَّةٍ لَهُ فَأَدْنَاهَا أَهْلُ الْمَجْلِسِ جَمِيعاً إِلَيْهِمْ فَلَمَّا دَنَتْ مِنْهُ سَأَلَ عَنْ سِنِّهَا فَقِيلَ خَمْسٌ فَنَحَّاهَا عَنْهُ.
IsnādD'après plusieurs de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Hārūn ibn Muslim, d'après l'un de ses hommes, d'après Abū al-Ḥasan ar-Riḍā (sur lui la paix)
Qu'un certain Banī Hāshim (descendant de Hāshim) l'invita avec un groupe de sa famille, et il amena sa petite fille. Tous les gens de l'assemblée la firent approcher d'eux. Lorsqu'elle s'approcha de lui (l'Imam), il s'enquit de son âge ; on lui dit : « Cinq (ans) ». Alors il l'écarta de lui.