1- عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَلكِنْ لا تُواعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلا أَنْ تَقُولُوا قَوْلا مَعْرُوفاً قَالَ هُوَ الرَّجُلُ يَقُولُ لِلْمَرْأَةِ قَبْلَ أَنْ تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا أُوَاعِدُكِ بَيْتَ آلِ فُلانٍ لِيُعَرِّضَ لَهَا بِالْخِطْبَةِ وَيَعْنِي بِقَوْلِهِ إِلا أَنْ تَقُولُوا قَوْلا مَعْرُوفاً التَّعْرِيضَ بِالْخِطْبَةِ وَلا تَعْزِمُوا عُقْدَةَ النِّكاحِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتابُ أَجَلَهُ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm d'après son père d'après Ibn Abī ʿUmayr d'après Ḥammād d'après al-Ḥalabī d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il dit : « Je l'interrogeai au sujet de la parole de Dieu — qu'Il soit exalté et magnifié — : “Mais ne concluez pas avec elles un accord secret, sauf à dire une parole convenable” (Coran 2:235). Il répondit : “C'est le cas de l'homme qui dit à la femme avant que sa période de viduité (ʿidda) ne soit achevée : ‘Je te promets la maison d'un tel’ — afin de lui faire une allusion en vue du mariage. Et par Sa parole — ‘sauf à dire une parole convenable’ — Il entend l'allusion à la demande en mariage, et [Il dit] : ‘Ne décidez pas la conclusion du mariage avant que le terme prescrit n'atteigne son échéance’.” »

