1- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الْمَغْرَاءِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) لِلنِّسَاءِ لا تُطَوِّلْنَ صَلاتَكُنَّ لِتَمْنَعْنَ أَزْوَاجَكُنَّ.
Isnād1- Un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Abī ʿAbd Allāh, d'après son père, d'après Faḍāla b. Ayyūb, d'après Abū al-Maghrā', d'après Abū Baṣīr, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui), qui a dit :
Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit aux femmes : « N'allongez pas vos prières pour empêcher vos maris [de se joindre à vous]. »
2- عَنْهُ عَنْ مُوسَى بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ ضُرَيْسٍ الْكُنَاسِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ (عَلَيْهِ السَّلام) قَالَ إِنَّ امْرَأَةً أَتَتْ رَسُولَ اللهِ (صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) لِبَعْضِ الْحَاجَةِ فَقَالَ لَهَا لَعَلَّكِ مِنَ الْمُسَوِّفَاتِ قَالَتْ وَمَا الْمُسَوِّفَاتُ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ الْمَرْأَةُ الَّتِي يَدْعُوهَا زَوْجُهَا لِبَعْضِ الْحَاجَةِ فَلا تَزَالُ تُسَوِّفُهُ حَتَّى يَنْعُسَ زَوْجُهَا وَيَنَامَ فَتِلْكَ لا تَزَالُ الْمَلائِكَةُ تَلْعَنُهَا حَتَّى يَسْتَيْقِظَ زَوْجُهَا.
IsnādD'après lui (Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsā), d'après Mūsā b. al-Qāsim, d'après Abū Jamīla, d'après Ḍurays al-Kunāsī, d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Imam al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il dit : « Une femme vint trouver le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) pour un besoin. Il lui dit : “Serais-tu de celles qui remettent à plus tard (al-musawwifāt) ?” Elle répondit : “Ô Messager de Dieu, que sont celles qui remettent à plus tard ?” Il dit : “La femme que son mari appelle pour quelque besoin, et qui ne cesse de remettre (tusawwifu) jusqu'à ce que le mari s'assoupisse et s'endorme. Celle-là, les anges ne cessent de la maudire jusqu'à ce que son mari se réveille.” »