1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حُسَيْنٍ الأَحْمَسِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ لَوْ تَرَكَ النَّاسُ الْحَجَّ لَمَا نُوظِرُوا الْعَذَابَ أَوْ قَالَ أُنْزِلَ عَلَيْهِمُ الْعَذَابُ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Ḥusayn al-Aḥmasī, d'après Abū ʿAbdillāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il a dit : « Si les gens abandonnaient le Hajj (pèlerinage), ils ne seraient pas épargnés du châtiment » — ou bien il a dit : « Le châtiment descendrait sur eux. »
2ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ ذَكَرْتُ لأَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلاَم) الْبَيْتَ فَقَالَ لَوْ عَطَّلُوهُ سَنَةً وَاحِدَةً لَمْ يُنَاظَرُوا.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā d'après Aḥmad ibn Muḥammad d'après Muḥammad ibn Ismāʿīl d'après Ḥanān ibn Sadīr d'après son père
Il a dit : « J'ai mentionné la Maison (la Kaʿba) à Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui). Il a dit : « S'ils la délaisissaient (en négligeant les rites) pendant une seule année, ils ne seraient pas laissés en sursis. »
3ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَجَّالِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ كَانَ عَلِيٌّ (عَلَيْهِ السَّلاَم) يَقُولُ لِوُلْدِهِ يَا بَنِيَّ انْظُرُوا بَيْتَ رَبِّكُمْ فَلا يَخْلُوَنَّ مِنْكُمْ فَلا تُنَاظَرُوا.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après al-Ḥajjāl, d'après Ḥammād, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : ʿAlī (que la paix soit sur lui) disait à ses enfants : « Ô mes fils, occupez-vous de la Maison de votre Seigneur, qu'elle ne soit jamais vide de vous, de peur que vous ne soyez mis en rivalité (et que d'autres ne vous la prennent). »
4ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الْمَغْرَاءِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ لا يَزَالُ الدِّينُ قَائِماً مَا قَامَتِ الْكَعْبَةُ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après al-Ḥusayn b. Saʿīd, d'après Faḍāla b. Ayyūb, d'après Abū l-Maġrāʾ, d'après Abū Baṣīr, d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Imām al-Ṣādiq, sur lui la paix)
La religion demeurera debout aussi longtemps que la Kaʿba sera debout.