1ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ شَاذَانَ بْنِ الْخَلِيلِ أَبِي الْفَضْلِ عَنْ سَمَاعَةَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ سَأَلْتُهُ عَنْ رَجُلٍ لِي عَلَيْهِ مَالٌ فَغَابَ عَنِّي زَمَاناً فَرَأَيْتُهُ يَطُوفُ حَوْلَ الْكَعْبَةِ أَ فَأَتَقَاضَاهُ مَالِي قَالَ لا لا تُسَلِّمْ عَلَيْهِ وَلا تُرَوِّعْهُ حَتَّى يَخْرُجَ مِنَ الْحَرَمِ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Ahmad ibn Muhammad, d'après Shādhān ibn al-Khalīl Abū al-Faḍl, d'après Samāʿa ibn Mihrān, d'après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix), qui a dit :
Il dit : « Je lui demandai au sujet d'un homme qui me devait de l'argent et qui avait disparu de ma vue pendant un certain temps. Je le vis alors tournant autour de la Kaʿba. Dois-je lui réclamer mon dû ? » Il (l'Imam) répondit : « Non. Ne le salue pas et ne l'effraie pas, jusqu'à ce qu'il sorte du sanctuaire (al-ḥaram). »

