1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أُذَيْنَةَ قَالَ كَتَبْتُ إِلَى أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) بِمَسَائِلَ بَعْضُهَا مَعَ ابْنِ بُكَيْرٍ وَبَعْضُهَا مَعَ أَبِي الْعَبَّاسِ فَجَاءَ الْجَوَابُ بِإِمْلائِهِ سَأَلْتَ عَنْ قَوْلِ الله عَزَّ وَجَلَّ وَلله عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً يَعْنِي بِهِ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ جَمِيعاً لأَنَّهُمَا مَفْرُوضَانِ وَسَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِ الله عَزَّ وَجَلَّ وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لله قَالَ يَعْنِي بِتَمَامِهِمَا أَدَاءَهُمَا وَاتِّقَاءَ مَا يَتَّقِي الْمُحْرِمُ فِيهِمَا وَسَأَلْتُهُ عَنْ قَوْلِهِ تَعَالَى الْحَجِّ الأَكْبَرِ مَا يَعْنِي بِالْحَجِّ الأَكْبَرِ فَقَالَ الْحَجُّ الأَكْبَرُ الْوُقُوفُ بِعَرَفَةَ وَرَمْيُ الْجِمَارِ وَالْحَجُّ الأَصْغَرُ الْعُمْرَةُ.
2ـ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الْفَضْلِ أَبِي الْعَبَّاسِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لله قَالَ هُمَا مَفْرُوضَانِ.
IsnādAl-Ḥusayn ibn Muḥammad d'après Muʿallā ibn Muḥammad d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī d'après Abān ibn ʿUthmān d'après al-Faḍl Abū al-ʿAbbās d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
« Et accomplissez pleinement le ḥajj (pèlerinage majeur) et la ʿumra (pèlerinage mineur) pour Allah. » Il dit : « Tous deux sont obligatoires (farḍ). »
3ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ قُلْتُ لأَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) الْحَجُّ عَلَى الْغَنِيِّ وَالْفَقِيرِ فَقَالَ الْحَجُّ عَلَى النَّاسِ جَمِيعاً كِبَارِهِمْ وَصِغَارِهِمْ فَمَنْ كَانَ لَهُ عُذْرٌ عَذَرَهُ الله.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, et Muḥammad ibn Ismāʿīl, d'après al-Faḍl ibn Shādhān, tous deux d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn al-Ḥajjāj, qui dit :
Je dis à Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) : Le pèlerinage (ḥajj) incombe-t-il au riche et au pauvre ? Il répondit : Le pèlerinage incombe à tous les hommes, qu'ils soient âgés ou jeunes. Celui qui a une excuse, Dieu l'excusera.
4ـ ابْنُ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ الْعُمْرَةُ وَاجِبَةٌ عَلَى الْخَلْقِ بِمَنْزِلَةِ الْحَجِّ عَلَى مَنِ اسْتَطَاعَ لأَنَّ الله تَعَالَى يَقُولُ وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لله وَإِنَّمَا نَزَلَتِ الْعُمْرَةُ بِالْمَدِينَةِ قَالَ قُلْتُ لَهُ فَمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ أَ يُجْزِئُ ذَلِكَ عَنْهُ قَالَ نَعَمْ.
IsnādIbn Abī ʿUmayr, d'après Muʿāwiyya b. ʿAmmār, d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Ṣādiq) (que la paix soit sur lui)
Il (l'Imam) a dit : « La ʿumra (pèlerinage mineur) est obligatoire pour les créatures au même titre que le hajj (pèlerinage majeur) pour celui qui en a la capacité, car Dieu Très-Haut dit : "Et accomplissez parfaitement le hajj et la ʿumra pour Dieu" (Coran 2:196). Et la ʿumra n'a été révélée qu'à Médine. » (Le rapporteur) dit : Je lui dis : « Et celui qui pratique le tamattuʿ (pèlerinage intercalaire) par la ʿumra en vue du hajj, cela le dispense-t-il (de la ʿumra obligatoire) ? » Il (l'Imam) dit : « Oui. »
5ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُوسَى بْنِ الْقَاسِمِ الْبَجَلِيِّ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنِ الْعَمْرَكِيِّ بْنِ عَلِيٍّ جَمِيعاً عَنْ عَلِيِّ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَخِيهِ مُوسَى (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ إِنَّ الله عَزَّ وَجَلَّ فَرَضَ الْحَجَّ عَلَى أَهْلِ الْجِدَةِ فِي كُلِّ عَامٍ وَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ وَلله عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ الله غَنِيٌّ عَنِ الْعالَمِينَ قَالَ قُلْتُ فَمَنْ لَمْ يَحُجَّ مِنَّا فَقَدْ كَفَرَ قَالَ لا وَلَكِنْ مَنْ قَالَ لَيْسَ هَذَا هَكَذَا فَقَدْ كَفَرَ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Mūsā ibn al-Qāsim al-Bajalī, et Muḥammad ibn Yaḥyā, d'après al-ʿAmrakī ibn ʿAlī, tous d'après ʿAlī ibn Jaʿfar, d'après son frère Mūsā (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Certes, Dieu — Puissant et Majestueux — a imposé le pèlerinage (ḥajj) aux gens aisés chaque année. Et c'est là Sa parole — Puissant et Majestueux : "Et c'est à Dieu qu'incombe, pour les hommes, le pèlerinage de la Maison, pour quiconque trouve moyen de s'y rendre. Et quiconque mécroit, alors Dieu Se passe de tous les mondes." (Coran 3:97) » [ʿAlī ibn Jaʿfar] dit : Je demandai : « Celui d'entre nous qui n'accomplit pas le pèlerinage a-t-il donc mécru ? » Il répondit : « Non. Mais celui qui dit que cela n'est pas ainsi, celui-là a mécru. »
6ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ إِنَّ الله عَزَّ وَجَلَّ فَرَضَ الْحَجَّ عَلَى أَهْلِ الْجِدَةِ فِي كُلِّ عَامٍ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā d'après Aḥmad ibn Muḥammad d'après Muḥammad ibn Sinān d'après Ḥudhayfa ibn Manṣūr d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Certes, Dieu, Puissant et Majestueux, a imposé le pèlerinage (ḥajj) aux gens aisés (ahl al-jida) chaque année.
7ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ يُونُسَ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ مُوسَى (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ لَيْسَ عَلَى الْمَمْلُوكِ حَجٌّ وَلا عُمْرَةٌ حَتَّى يُعْتَقَ.
IsnādUn groupe de nos compagnons d'après Sahl b. Ziyād d'après Ibn Maḥbūb d'après al-Faḍl b. Yūnus d'après Abū al-Ḥasan Mūsā (sur lui la paix)
L'esclave n'est tenu ni au ḥajj (pèlerinage majeur) ni à la ʿumra (pèlerinage mineur) jusqu'à ce qu'il soit affranchi.
8ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي جَرِيرٍ الْقُمِّيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ الْحَجُّ فَرْضٌ عَلَى أَهْلِ الْجِدَةِ فِي كُلِّ عَامٍ.
IsnādMuhammad b. Yaḥyā d'après Muḥammad b. Aḥmad d'après Yaʿqūb b. Yazīd d'après Ibn Abī ʿUmayr d'après Abū Jarīr al-Qummī d'après Abū ʿAbdillāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Le pèlerinage (ḥajj) est une obligation pour ceux qui en ont les moyens (ahl al-jida), chaque année. »
9ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ إِنَّ الله عَزَّ وَجَلَّ فَرَضَ الْحَجَّ عَلَى أَهْلِ الْجِدَةِ فِي كُلِّ عَامٍ.
IsnādUn groupe de nos compagnons d'après Sahl ibn Ziyād d'après al-Hasan ibn al-Husayn d'après Muḥammad ibn Sinān d'après Ḥudhayfa ibn Manṣūr d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Certes, Dieu — Puissant et Majestueux — a imposé le pèlerinage (ḥajj) chaque année à ceux qui en ont les moyens (ahl al-jidda). »