1ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ سَيْفِ بْنِ عَمِيرَةَ عَنْ حَسَّانَ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) يَقُولُ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) مَكَّةُ حَرَمُ الله وَالْمَدِينَةُ حَرَمُ رَسُولِ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) وَالْكُوفَةُ حَرَمِي لا يُرِيدُهَا جَبَّارٌ بِحَادِثَةٍ إِلاَّ قَصَمَهُ الله.
IsnādPlusieurs de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après ʿAlī b. al-Ḥakam, d'après Sayf b. ʿAmīra, d'après Ḥassān b. Mihrān
Il a dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) dire : Le Commandeur des croyants (ʿAlī b. Abī Ṭālib, qu'Allāh prie sur lui et sur sa Famille) a dit : La Mecque est le sanctuaire (ḥaram) d'Allāh, Médine est le sanctuaire du Messager d'Allāh (qu'Allāh prie sur lui et sur sa Famille), et Koufa est mon sanctuaire (ḥaramī). Aucun tyran (jabbār) ne cherche à lui infliger une calamité sans qu'Allāh ne le brise.
2ـ حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ عَنْ أَبَانٍ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ قَالَ قُلْتُ لأَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) حَرَّمَ رَسُولُ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) الْمَدِينَةَ قَالَ نَعَمْ حَرَّمَ بَرِيداً فِي بَرِيدٍ غَضَاها قَالَ قُلْتُ صَيْدَهَا قَالَ لا يَكْذِبُ النَّاسُ.
IsnādḤumayd b. Ziyād, d'après al-Ḥasan b. Muḥammad b. Samāʿa, d'après plusieurs sources, d'après Abān, d'après Abū l-ʿAbbās
Il dit : Je dis à Abū ʿAbd Allāh — que la paix soit sur lui — : « Le Messager de Dieu — que Dieu prie sur lui et sur sa Famille — a-t-il déclaré Médine sacrée (ḥarrama al-Madīna) ? » Il répondit : « Oui, il en a déclaré sacré un espace de un barrīd (environ 12 milles) sur un barrīd, avec son arbre ghāḍā (saxaoul, arbuste épineux local). » Je dis : « [A-t-il interdit] d'y chasser ? » Il répondit : « Il n'y a pas de mensonge chez les gens [c'est-à-dire : c'est bien établi]. »
3ـ أَبُو عَلِيٍّ الأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنِ الْحَسَنِ الصَّيْقَلِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) كُنْتُ عِنْدَ زِيَادِ بْنِ عَبْدِ الله وَعِنْدَهُ رَبِيعَةُ الرَّأْيِ فَقَالَ زِيَادٌ مَا الَّذِي حَرَّمَ رَسُولُ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) مِنَ الْمَدِينَةِ فَقَالَ لَهُ بَرِيدٌ فِي بَرِيدٍ فَقَالَ لِرَبِيعَةَ وَكَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) أَمْيَالٌ فَسَكَتَ وَلَمْ يُجِبْهُ فَأَقْبَلَ عَلَيَّ زِيَادٌ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الله مَا تَقُولُ أَنْتَ فَقُلْتُ حَرَّمَ رَسُولُ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) مِنَ الْمَدِينَةِ مَا بَيْنَ لابَتَيْهَا قَالَ وَمَا بَيْنَ لابَتَيْهَا قُلْتُ مَا أَحَاطَتْ بِهِ الْحِرَارُ قَالَ وَمَا حَرَّمَ مِنَ الشَّجَرِ قُلْتُ مِنْ عَيْرٍ إِلَى وُعَيْرٍ قَالَ صَفْوَانُ قَالَ ابْنُ مُسْكَانَ قَالَ الْحَسَنُ فَسَأَلَهُ إِنْسَانٌ وَأَنَا جَالِسٌ فَقَالَ لَهُ وَمَا بَيْنَ لابَتَيْهَا فَقَالَ مَا بَيْنَ الصَّوْرَيْنِ إِلَى الثَّنِيَّةِ.
4ـ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ حَدُّ مَا حَرَّمَ رَسُولُ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) مِنَ الْمَدِينَةِ مِنْ ذُبَابٍ إِلَى وَاقِمٍ وَالْعُرَيْضِ وَالنَّقْبِ مِنْ قِبَلِ مَكَّةَ.
Isnād4. D'après la transmission d'Ibn Muskān, d'après Abū Baṣīr, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « La limite de ce que le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa famille) a déclaré inviolable (ḥaram) de Médine va de Dhubāb à Wāqim, à al-ʿUrayḍ et à al-Naqb, du côté de la Mecque. »
5ـ أَبُو عَلِيٍّ الأَشْعَرِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْكُوفِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) إِنَّ مَكَّةَ حَرَمُ الله حَرَّمَهَا إِبْرَاهِيمُ (عَلَيْهِ السَّلاَم) وَإِنَّ الْمَدِينَةَ حَرَمِي مَا بَيْنَ لابَتَيْهَا حَرَمٌ لا يُعْضَدُ شَجَرُهَا وَهُوَ مَا بَيْنَ ظِلِّ عَائِرٍ إِلَى ظِلِّ وُعَيْرٍ وَلَيْسَ صَيْدُهَا كَصَيْدِ مَكَّةَ يُؤْكَلُ هَذَا وَلا يُؤْكَلُ ذَلِكَ وَهُوَ بَرِيدٌ.
IsnādAbū ʿAlī al-Ashʿarī, d'après al-Ḥasan b. ʿAlī al-Kūfī, d'après ʿAlī b. Mahziyār, d'après Faḍāla b. Ayyūb, d'après Muʿāwiya b. ʿAmmār, d'après Abū ʿAbd Allāh (la paix soit sur lui)
Il a dit : Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : « Certes, La Mecque est le sanctuaire de Dieu ; Abraham (la paix soit sur lui) en a fait un sanctuaire. Certes, Médine est mon sanctuaire ; ce qui se trouve entre ses deux laves (ḥarram) est un sanctuaire dont on ne coupe pas les arbres. Il s'étend depuis l'ombre de ʿĀ'ir jusqu'à l'ombre de Wuʿayr. Son gibier n'est pas comme celui de La Mecque : celui-ci [de Médine] se mange, mais celui-là [de La Mecque] ne se mange pas, et ce [territoire] est d'une parasange (barīd). »