1ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَبْدِيِّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ زُرَارَةَ قَالَ قُلْتُ لأَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَوْلُ الله عَزَّ وَجَلَّ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ قَالَ مَا أَبْيَنَهَا مَنْ شَهِدَ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ سَافَرَ فَلا يَصُمْهُ.
IsnādUn groupe de nos compagnons d'après Sahl ibn Ziyād d'après al-Ḥasan ibn Maḥbūb d'après ʿAbd al-ʿAzīz al-ʿAbdī d'après ʿUbayd ibn Zurāra
Il dit : Je dis à Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) : « La parole d'Allah Puissant et Majestueux : “Quiconque d'entre vous témoigne du mois, qu'il jeûne” » — Il dit : « Quoi de plus clair ! Celui qui est présent (non en voyage), qu'il jeûne ; et celui qui voyage, qu'il ne jeûne pas. »
2ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) إِنَّ الله عَزَّ وَجَلَّ تَصَدَّقَ عَلَى مَرْضَى أُمَّتِي وَمُسَافِرِيهَا بِالتَّقْصِيرِ وَالإِفْطَارِ أَ يَسُرُّ أَحَدَكُمْ إِذَا تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ أَنْ تُرَدَّ عَلَيْهِ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après certains de ses compagnons, d'après Abū ʿAbd Allāh (Sur lui la paix)
Il dit : « Je l'ai entendu dire que l'Envoyé de Dieu (Que Dieu prie sur lui et sa famille) a dit : “Dieu – Puissant et Majestueux – a fait don aux malades de ma communauté et à ses voyageurs de l'abrègement (taqsīr) et de la rupture du jeûne (ifṭār). Est-il agréable à l'un d'entre vous que, lorsqu'il fait une aumône, celle-ci lui soit refusée ?” »
3ـ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي الْعَلاءِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ الصَّائِمُ فِي السَّفَرِ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ كَالْمُفْطِرِ فِيهِ فِي الْحَضَرِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) فَقَالَ يَا رَسُولَ الله أَصُومُ شَهْرَ رَمَضَانَ فِي السَّفَرِ فَقَالَ لا فَقَالَ يَا رَسُولَ الله إِنَّهُ عَلَيَّ يَسِيرٌ فَقَالَ رَسُولُ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) إِنَّ الله عَزَّ وَجَلَّ تَصَدَّقَ عَلَى مَرْضَى أُمَّتِي وَمُسَافِرِيهَا بِالإِفْطَارِ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ أَ يُعْجِبُ أَحَدَكُمْ لَوْ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ أَنْ تُرَدَّ عَلَيْهِ.
IsnādAḥmad ibn Muḥammad d'après ʿAlī ibn al-Ḥakam d'après ʿAbd al-Malik ibn ʿUtba d'après Isḥāq ibn ʿAmmār d'après Yaḥyā ibn Abī al-ʿAlā' d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
4ـ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ قَالَ رَسُولُ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) خِيَارُ أُمَّتِي الَّذِينَ إِذَا سَافَرُوا أَفْطَرُوا وَقَصَّرُوا وَإِذَا أَحْسَنُوا اسْتَبْشَرُوا وَإِذَا أَسَاءُوا اسْتَغْفَرُوا وَشِرَارُ أُمَّتِي الَّذِينَ وُلِدُوا فِي النِّعَمِ وَغُذُّوا بِهِ يَأْكُلُونَ طَيِّبَ الطَّعَامِ وَيَلْبَسُونَ لَيِّنَ الثِّيَابِ وَإِذَا تَكَلَّمُوا لَمْ يَصْدُقُوا.
IsnādAḥmad ibn Muḥammad, d'après Ṣāliḥ ibn Saʿīd, d'après Abān ibn Taghlib, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « L'Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a dit : "Les meilleurs de ma communauté sont ceux qui, lorsqu'ils voyagent, rompent le jeûne et abrègent la prière, lorsqu'ils font le bien, ils s'en réjouissent, et lorsqu'ils commettent le mal, ils implorent le pardon. Les pires de ma communauté sont ceux qui sont nés dans l'aisance et en ont été nourris, ils mangent les mets les plus délicats, portent les vêtements les plus doux, et lorsqu'ils parlent, ils ne disent pas la vérité." »
5ـ أَبُو عَلِيٍّ الأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عِيصِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ إِذَا خَرَجَ الرَّجُلُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ مُسَافِراً أَفْطَرَ وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) خَرَجَ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ وَمَعَهُ النَّاسُ وَفِيهِمُ الْمُشَاةُ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى كُرَاعِ الْغَمِيمِ دَعَا بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ فِيمَا بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فَشَرِبَ وَأَفْطَرَ ثُمَّ أَفْطَرَ النَّاسُ مَعَهُ وَثَمَّ أُنَاسٌ عَلَى صَوْمِهِمْ فَسَمَّاهُمُ الْعُصَاةَ وَإِنَّمَا يُؤْخَذُ بِآخِرِ أَمْرِ رَسُولِ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه).
Isnād5. Abū ʿAlī al-Ashʿarī, d'après Muḥammad b. ʿAbd al-Jabbār, d'après Ṣafwān b. Yaḥyā, d'après ʿĪṣ b. al-Qāsim, d'après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq – sur lui la paix)
6ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ حَرِيزٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ سَمَّى رَسُولُ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) قَوْماً صَامُوا حِينَ أَفْطَرَ وَقَصَّرَ عُصَاةً وَقَالَ هُمُ الْعُصَاةُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَإِنَّا لَنَعْرِفُ أَبْنَاءَهُمْ وَأَبْنَاءَ أَبْنَائِهِمْ إِلَى يَوْمِنَا هَذَا.
Isnād6. ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ḥammād, d'après Ḥarīz, d'après Zurāra, d'après Abū Jaʿfar (ʿalayhi al-salām)
Il a dit : « Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) a appelé des gens qui jeûnaient lorsqu'il rompait le jeûne et qui abrégeaient (la prière) des “désobéissants” (ʿuṣāt), et il a dit : “Ce sont les désobéissants jusqu'au Jour de la Résurrection.” Et certes nous reconnaissons leurs fils et les fils de leurs fils jusqu'à notre jour présent. »
7ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سَمَاعَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَكِيمٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) يَقُولُ لَوْ أَنَّ رَجُلاً مَاتَ صَائِماً فِي السَّفَرِ مَا صَلَّيْتُ عَلَيْهِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Salama ibn al-Khaṭṭāb, d'après Sulaymān ibn Samāʿa, d'après ʿAlī ibn Ismāʿīl, d'après Muḥammad ibn Ḥakīm
Il (Muḥammad ibn Ḥakīm) dit : j'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) dire : « Si un homme mourait en jeûnant durant un voyage, je ne prierais pas sur lui (funérailles). »