1ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ السَّيَّارِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الرَّازِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الثَّانِي (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا تَقُولُ فِي الصَّوْمِ فَإِنَّهُ قَدْ رُوِيَ أَنَّهُمْ لا يُوَفَّقُونَ لِصَوْمٍ فَقَالَ أَمَا إِنَّهُ قَدْ أُجِيبَتْ دَعْوَةُ الْمَلَكِ فِيهِمْ قَالَ فَقُلْتُ وَكَيْفَ ذَلِكَ جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ إِنَّ النَّاسَ لَمَّا قَتَلُوا الْحُسَيْنَ صَلَوَاتُ الله عَلَيْهِ أَمَرَ الله تَبَارَكَ وَتَعَالَى مَلَكاً يُنَادِي أَيَّتُهَا الأُمَّةُ الظَّالِمَةُ الْقَاتِلَةُ عِتْرَةَ نَبِيِّهَا لا وَفَّقَكُمُ الله لِصَوْمٍ وَلا لِفِطْرٍ.
IsnādMuhammad b. Yahya, d'après Muhammad b. Ahmad, d'après al-Sayyārī, d'après Muhammad b. Ismāʿīl al-Rāzī, d'après Abū Jaʿfar le second (que la paix soit sur lui)
Il dit : « Je lui dis : "Que je sois sacrifié pour toi ! Que dis-tu du jeûne ? Il a été rapporté qu'ils ne sont pas assistés pour jeûner." Il répondit : "Certes, l'invocation de l'ange a été exaucée contre eux." Je dis : "Comment cela, que je sois sacrifié pour toi ?" Il répondit : "Lorsque les gens eurent tué al-Ḥusayn (les bénédictions de Dieu sur lui), Dieu — béni et exalté soit-Il — ordonna à un ange de proclamer : "Ô communauté injuste qui a tué la descendance de Son Prophète ! Que Dieu ne vous assiste ni pour le jeûne ni pour la rupture du jeûne !""
2ـ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ قَالَ يَا عَبْدَ الله مَا مِنْ عِيدٍ لِلْمُسْلِمِينَ أَضْحًى وَلا فِطْرٍ إِلاَّ وَهُوَ يُجَدِّدُ لآِلِ مُحَمَّدٍ فِيهِ حُزْناً قُلْتُ وَلِمَ ذَاكَ قَالَ لأَنَّهُمْ يَرَوْنَ حَقَّهُمْ فِي يَدِ غَيْرِهِمْ.
IsnādAḥmad ibn Muḥammad, d'après ʿAlī ibn al-Ḥusayn, d'après ʿAmr ibn ʿUthmān, d'après Ḥanān ibn Sadīr, d'après ʿAbd Allāh ibn Dīnār, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il dit : « Ô ʿAbd Allāh, il n'est aucune fête pour les musulmans, ni celle du Sacrifice (al-Aḍḥā) ni celle de la Rupture (al-Fiṭr), sans qu'elle ne renouvelle pour la Famille de Muḥammad une peine en celle-ci. » Je dis : « Et pourquoi cela ? » Il dit : « Parce qu'ils voient leur droit (ḥaqq) entre les mains d'autres qu'eux. »
3ـ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ لَطِيفٍ التَّفْلِيسِيِّ عَنْ رَزِينٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) لَمَّا ضُرِبَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ (عَلَيْهِما السَّلاَم) بِالسَّيْفِ فَسَقَطَ رَأْسُهُ ثُمَّ ابْتُدِرَ لِيُقْطَعَ رَأْسُهُ نَادَى مُنَادٍ مِنْ بُطْنَانِ الْعَرْشِ أَلا أَيَّتُهَا الأُمَّةُ الْمُتَحَيِّرَةُ الضَّالَّةُ بَعْدَ نَبِيِّهَا لا وَفَّقَكُمُ الله لأَضْحًى وَلا لِفِطْرٍ قَالَ ثُمَّ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) فَلا جَرَمَ وَالله مَا وُفِّقُوا وَلا يُوَفَّقُونَ حَتَّى يَثْأَرَ ثَائِرُ الْحُسَيْنِ ع.
IsnādʿAlī ibn Muhammad, d'après quelqu'un qu'il a mentionné, d'après Muhammad ibn Sulaymān, d'après ʿAbd Allāh ibn Laṭīf al-Taflīsī, d'après Razīn
4ـ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَرَّانِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّوْفَلِيِّ قَالَ قُلْتُ لأَبِي الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلاَم) إِنِّي أَفْطَرْتُ يَوْمَ الْفِطْرِ عَلَى تِينٍ وَتَمْرَةٍ فَقَالَ لِي جَمَعْتَ بَرَكَةً وَسُنَّةً.
Isnād4. Al-Ḥusayn ibn Muḥammad, d'après al-Ḥarrānī, d'après ʿAlī ibn Muḥammad al-Nawfalī, qui a dit :
J'ai dit à Abū al-Ḥasan (que la paix soit sur lui) : "J'ai rompu le jeûne le jour de la fête de la rupture (ʿĪd al-Fiṭr) avec une figue et une datte." Il me dit : "Tu as réuni une bénédiction (baraka) et une pratique prophétique (sunna)."
5ـ سَهْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ جَبَلَةَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ أَوْ غَيْرِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ كَانَ رَسُولُ الله (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) إِذَا أُتِيَ بِطِيبٍ يَوْمَ الْفِطْرِ بَدَأَ بِنِسَائِهِ.
Isnād5 – Sahl ibn Ziyād, d'après Yaʿqūb ibn Yazīd, d'après Yaḥyā ibn al-Mubārak, d'après ʿAbd Allāh ibn Jabalah, d'après Isḥāq ibn ʿAmmār ou un autre, d'après Abū ʿAbd Allāh (al-Imām al-Ṣādiq, paix sur lui)
Il dit : « Lorsqu'on apportait un parfum au Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) le jour de la Fête de la Rupture (ʿĪd al-Fiṭr), il commençait par en donner à ses femmes. »