1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَخْرُجَ مِنَ الْمَدِينَةِ فَاغْتَسِلْ ثُمَّ ائْتِ قَبْرَ النَّبِيِّ (صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِه) بَعْدَ مَا تَفْرُغُ مِنْ حَوَائِجِكَ وَاصْنَعْ مِثْلَ مَا صَنَعْتَ عِنْدَ دُخُولِكَ وَقُلِ اللهمَّ لا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيَارَةِ قَبْرِ نَبِيِّكَ فَإِنْ تَوَفَّيْتَنِي قَبْلَ ذَلِكَ فَإِنِّي أَشْهَدُ فِي مَمَاتِي عَلَى مَا شَهِدْتُ عَلَيْهِ فِي حَيَاتِي أَنْ لا إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ.
Isnād1. ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Muʿāwiya ibn ʿAmmār, qui a dit :
Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) a dit : « Lorsque tu désires quitter Médine, accomplis une ablution majeure (ghusl), puis rends-toi à la tombe du Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) une fois que tu as fini tes affaires, et fais comme tu as fait à ton entrée. Dis : "Ô Dieu, ne fais pas de celle-ci la dernière fois que je visite la tombe de Ton Prophète. Si Tu me fais mourir avant cela, j'atteste, en ma mort, ce que j'attestais en ma vie : qu'il n'est de dieu que Toi, et que Muhammad est Ton serviteur et Ton Messager." »

