1ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ مُسْكَانَ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) إِنَّمَا يُكْرَهُ أَنْ يَجْمَعَ الرَّجُلُ بَيْنَ الأُسْبُوعَيْنِ وَالطَّوَافَيْنِ فِي الْفَرِيضَةِ فَأَمَّا فِي النَّافِلَةِ فَلا بَأْسَ.
IsnādUn groupe de nos compagnons d'après Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsā d'après al-Ḥusayn b. Saʿīd d'après Muḥammad b. Sinān d'après ʿAbd Allāh b. Muskān d'après Zurāra
Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) a dit : "Il est seulement réprouvé (makrūh) que l'homme réunisse deux séries de sept circumambulations (ṭawāf) et deux circumambulations dans la prière obligatoire. Quant à la prière surérogatoire (nāfila), il n'y a pas de mal à cela."
2ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ (عَلَيْهِ السَّلاَم) عَنِ الرَّجُلِ يَطُوفُ يَقْرُنُ بَيْنَ أُسْبُوعَيْنِ فَقَالَ إِنْ شِئْتَ رَوَيْتُ لَكَ عَنْ أَهْلِ مَكَّةَ قَالَ فَقُلْتُ لا وَالله مَا لِي فِي ذَلِكَ مِنْ حَاجَةٍ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَلَكِنِ ارْوِ لِي مَا أَدِينُ الله عَزَّ وَجَلَّ بِهِ فَقَالَ لا تَقْرُنْ بَيْنَ أُسْبُوعَيْنِ كُلَّمَا طُفْتَ أُسْبُوعاً فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ وَأَمَّا أَنَا فَرُبَّمَا قَرَنْتُ الثَّلاثَةَ وَالأَرْبَعَةَ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ إِنِّي مَعَ هَؤُلاءِ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après ʿAlī ibn Abī Ḥamza
Il dit : J'ai interrogé Abū al-Ḥasan (que la paix soit sur lui) au sujet de l'homme qui accomplit les circumambulations (ṭawāf) et qui enchaîne deux cycles de sept tours (usbūʿayn). Il répondit : « Si tu veux, je te rapporte ce que disent les habitants de La Mecque. » Je dis : « Non, par Dieu, je n'ai nul besoin de cela, que je sois ta rançon ; mais rapporte-moi ce selon quoi j'adore Dieu, Puissant et Majestueux. » Il dit alors : « N'enchaîne pas deux cycles de sept tours ; chaque fois que tu accomplis un cycle de sept tours, prie deux rakʿa (unités de prière). Quant à moi, il m'arrive parfois d'en enchaîner trois ou quatre. » Je le regardai, et il dit : « Je suis avec ces gens (la famille abbasside).»
3ـ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ النَّهْدِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَلِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) يَقُولُ إِنَّمَا يُكْرَهُ الْقِرَانُ فِي الْفَرِيضَةِ فَأَمَّا النَّافِلَةُ فَلا وَالله مَا بِهِ بَأْسٌ.
IsnādAḥmad b. Muḥammad, d'après Muḥammad b. Aḥmad al-Nahdī, d'après Muḥammad b. Walīd, d'après ʿUmar b. Yazīd
Il a dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (عَلَيْهِ السَّلاَم) dire : « Le qirān (assemblage de deux sourates dans une même unité de prière) n'est réprouvé que dans la prière obligatoire. Quant à la prière surérogatoire, non, par Dieu ! il n'y a aucun mal à le faire. »