3ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ يَحْيَى الْكَاهِلِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ سَأَلَهُ رَجُلٌ ضَرِيرُ الْبَصَرِ وَأَنَا حَاضِرٌ فَقَالَ أَكْتَحِلُ إِذَا أَحْرَمْتُ قَالَ لا وَلِمَ تَكْتَحِلُ قَالَ إِنِّي ضَرِيرُ الْبَصَرِ فَإِذَا أَنَا اكْتَحَلْتُ نَفَعَنِي وَإِذَا لَمْ أَكْتَحِلْ ضَرَّنِي قَالَ فَاكْتَحِلْ قَالَ فَإِنِّي أَجْعَلُ مَعَ الْكُحْلِ غَيْرَهُ قَالَ مَا هُوَ قَالَ آخُذُ خِرْقَتَيْنِ فَأُرَبِّعُهُمَا فَأَجْعَلُ عَلَى كُلِّ عَيْنٍ خِرْقَةً وَأُعَصِّبُهُمَا بِعِصَابَةٍ إِلَى قَفَايَ فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ نَفَعَنِي وَإِذَا تَرَكْتُهُ ضَرَّنِي قَالَ فَاصْنَعْهُ.
Isnād3. Un groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après ʿAlī b. al-Ḥakam, d'après ʿAbd Allāh b. Yaḥyā al-Kāhilī, d'après Abū ʿAbd Allāh (la paix soit sur lui),
Il a dit : Un homme atteint de cécité l'interrogea alors que j'étais présent. Il dit : « Dois-je me mettre du khôl (collyre) lorsque j'entre en état de sacralisation (ihrām) ? » Il (l'Imam) dit : « Non. Pourquoi te mettrais-tu du khôl ? » Il dit : « Je suis aveugle. Lorsque je me mets du khôl, cela me fait du bien, et si je ne m'en mets pas, cela me nuit. » Il dit : « Alors mets-toi du khôl. » Il dit : « Je rajoute quelque chose au khôl. » Il (l'Imam) dit : « Qu'est-ce que c'est ? » Il dit : « Je prends deux morceaux de tissu, je les plie en quatre, je place un morceau sur chaque œil et je les fixe avec un bandeau jusqu'à ma nuque. Lorsque je fais cela, cela me fait du bien, et si je le laisse, cela me nuit. » Il dit : « Alors fais-le. »