1ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ الصَّائِمُ يَسْتَنْقِعُ فِي الْمَاءِ وَلا يَرْتَمِسُ رَأْسُهُ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Ḥammād, d'après al-Ḥalabī, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam al-Ṣādiq — que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Le jeûneur peut s'immerger dans l'eau mais ne doit pas y plonger sa tête. »
2ـ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ حَرِيزٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الله صَلَوَاتُ الله عَلَيْهِ قَالَ لا يَرْتَمِسُ الصَّائِمُ وَلا الْمُحْرِمُ رَأْسُهُ فِي الْمَاءِ.
IsnādCelui qui jeûne et le muhrim (en état de sacralisation) ne doivent pas plonger leur tête dans l'eau.
Il a dit : « Celui qui jeûne et le muhrim (en état de sacralisation) ne doivent pas plonger leur tête dans l'eau. »
3ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ الْعَلاءِ بْنِ رَزِينٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عَلَيْهِ السَّلاَم) قَالَ الصَّائِمُ يَسْتَنْقِعُ فِي الْمَاءِ وَيَصُبُّ عَلَى رَأْسِهِ وَيَتَبَرَّدُ بِالثَّوْبِ وَيَنْضَحُ بِالْمِرْوَحَةِ وَيَنْضَحُ الْبُورِيَاءَ تَحْتَهُ وَلا يَغْمِسُ رَأْسَهُ فِي الْمَاءِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Muḥammad ibn al-Ḥusayn, d'après ʿAlī ibn al-Ḥakam, d'après al-ʿAlāʾ ibn Razīn, d'après Muḥammad ibn Muslim, d'après Abū Jaʿfar (al-Bāqir) (que la paix soit sur lui).
Il a dit : « Le jeûneur peut s'immerger dans l'eau, verser de l'eau sur sa tête, se rafraîchir avec un vêtement (humide), s'éventer avec un éventail, asperger la natte de jonc sous lui, mais il ne doit pas plonger sa tête entièrement dans l'eau. »
4ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ الْهَيْثَمِ عَنْ عَبْدِ الله بْنِ سِنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) يَقُولُ لا تُلْزِقْ ثَوْبَكَ إِلَى جَسَدِكَ وَهُوَ رَطْبٌ وَأَنْتَ صَائِمٌ حَتَّى تَعْصِرَهُ.
IsnādMuhammad b. Yaḥyā d'après Muḥammad b. al-Ḥusayn d'après Mūsā b. Saʿdān d'après ʿAbd Allāh b. al-Haytham d'après ʿAbd Allāh b. Sinān
Il a dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dire : « Ne colle pas ton vêtement à ton corps lorsqu'il est humide, alors que tu es en état de jeûne, sans l'avoir essoré. »
5ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَغَيْرُهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ السَّيَّارِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْهَمَذَانِيِّ عَنْ حَنَانِ بْنِ سَدِيرٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) عَنِ الصَّائِمِ يَسْتَنْقِعُ فِي الْمَاءِ قَالَ لا بَأْسَ وَلَكِنْ لا يَنْغَمِسُ فِيهِ وَالْمَرْأَةُ لا تَسْتَنْقِعُ فِي الْمَاءِ لأَنَّهَا تَحْمِلُ الْمَاءَ بِفَرْجِهَا.
IsnādMuhammad b. Yaḥyā et un autre [ont rapporté] d'après Muhammad b. Aḥmad, d'après al-Sayyārī, d'après Muhammad b. ʿAlī al-Hamadhānī, d'après Ḥanān b. Sadīr
Il dit : J'ai interrogé Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) au sujet de la personne à jeun qui s'immerge dans l'eau. Il dit : Il n'y a pas de mal, mais qu'il ne s'y plonge pas complètement. Et la femme ne doit pas s'immerger dans l'eau, car elle retient l'eau par son sexe.
6ـ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ مُثَنًّى الْحَنَّاطِ وَالْحَسَنِ الصَّيْقَلِ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) عَنِ الصَّائِمِ يَرْتَمِسُ فِي الْمَاءِ قَالَ لا وَلا الْمُحْرِمُ قَالَ وَسَأَلْتُهُ عَنِ الصَّائِمِ يَلْبَسُ الثَّوْبَ الْمَبْلُولَ قَالَ لا.
IsnādPlusieurs de nos compagnons, d'après Sahl ibn Ziyād, d'après certains de nos compagnons, d'après Muthannā al-Ḥannāṭ et al-Ḥasan al-Ṣayqal
Il dit : J'ai interrogé Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix) au sujet du jeûneur qui plonge entièrement dans l'eau. Il répondit : « Non, ni le pèlerin en état de sacralisation (muḥrim). » [Le rapporteur] dit : Et je l'interrogeai au sujet du jeûneur qui porte un vêtement mouillé. Il répondit : « Non. »