1ـ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ قَالَ قُلْتُ لأَبِي عَبْدِ الله (عَلَيْهِ السَّلاَم) إِنَّا نُرِيدُ أَنْ نَخْرُجَ إِلَى مَكَّةَ مُشَاةً فَقَالَ لَنَا لا تَمْشُوا وَاخْرُجُوا رُكْبَاناً قُلْتُ أَصْلَحَكَ الله إِنَّهُ بَلَغَنَا عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ (عَلَيْهِ السَّلاَم) أَنَّهُ كَانَ يَحُجُّ مَاشِياً فَقَالَ كَانَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ (عَلَيْهِما السَّلاَم) يَحُجُّ مَاشِياً وَتُسَاقُ مَعَهُ الْمَحَامِلُ وَالرِّحَالُ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d'après Aḥmad ibn Muḥammad, d'après ʿAlī ibn Faḍḍāl, d'après Ibn Bukayr, qui a dit :
J'ai dit à Abū ʿAbdillāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) : « Nous souhaitons nous rendre à La Mecque à pied. » Il nous dit : « Ne marchez pas, partez montés. » Je dis : « Que Dieu te garde, il nous est parvenu d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī (que la paix soit sur eux deux) qu'il accomplissait le pèlerinage à pied. » Alors il dit : « Al-Ḥasan ibn ʿAlī (que la paix soit sur eux deux) accomplissait le pèlerinage à pied, alors qu'on menait avec lui les palanquins et les bagages. »

